Traducción generada automáticamente
Hot Wheels
Jim Crow
Hot Wheels
Hot Wheels
(Chica riendo)
(Girl giggling)
[Coro - 1: Jim Crow]
[Chorus - 1: Jim Crow]
Las damas que eligen
The ladies they choose
Les encanta cuando crucero
They love when I cruise
Todos quieren acostarse conmigo
They all want to sleep with me
A causa de 22 en mi coche
Because of 22's on my car
(Coches, coches, coches)
(Cars, cars, cars)
Algunos 24 crudos, Avalanche con TV
Some raw 24's, Avalanche wit TV's
Cuando te subes dentro
When you get up inside
No derrames licor en los asientos de este coche
Don't spill no liquor on the seats of this car
(Coches, coches, coches)
(Cars, cars, cars)
Conocí a esta chica en una gota, Crovette '67
I met this chick in a drop, '67 Crovette
Me ofrecí a llamarla
I offered to call her
Pero se está haciendo difícil para entrar en su coche
But she's playin' hard to get in her car
(Coches, coches, coches)
(Cars, cars, cars)
Todas las chicas que conozco
Every girl that I know
Y todas las chicas que veo
And every girl that I see
Todos quieren cortar
They all wanna cut
Pero en realidad no soy yo, es el coche
But it's really not me, it's the car
(Coches, coches, coches)
(Cars, cars, cars)
[Verso: Sr. Mo]
[Verse: Mr. Mo]
Estoy en el Regals 'n Cutlass, Impalas
I'm in the Regals 'n Cutlass, Impalas
Camiones, se están desmontando
Trucks, they fuckin' be droppin'
La suspensión del motor está chillando
Engine's suspension be squeeking
perras por los altavoces que freaking
Bitches by speakers they freaking
Policía nos atrapan indecente
Police they catch us indecent
En el vehículo alquilado
In the vehicle that's leased up
Buddy en el Cutt todo arbor'd arriba
Buddy in the Cutt all tree'd up
Él sabía lo que era, así que se calmó
He knew what it was so he eased up
Musta' sido la pintura de caramelo (pintura)
Musta' been the candy paint (paint)
Eso les atrajo jackas y zorras (zorras)
That attracted them jackas and skanks (skanks)
Sepan que los jamones es azotado (nalgadas)
Know that them hams is spanked (spanked)
Para el hombre de la cámara franca
For the Candid Camera man
Todos la cara se atascan (atascada)
Everybody face get stuck (stuck)
Cuando el nuevo Benz tire hacia arriba
When the brand new Benz pull up
Y está sentado en los dubs en Comercio (Comercio)
And it's sitting on the dubs in Trade (Trade)
Saltar con un retroceso Braves (Braves)
Jump out wit a throwback Braves (Braves)
El negro no está jugando a esto
Nigga ain't playin' this treal (treal)
Tengo una cuna, pero los coches donde vivo
I got a crib but the cars where I live
[Coro - 2: Jim Crow]
[Chorus - 2: Jim Crow]
Las damas que eligen
The ladies they choose
Les encanta cuando crucero
They love when I cruise
Todos quieren acostarse conmigo
They all want to sleep with me
A causa de 22 en mi coche
Because of 22's on my car
(Coches, coches, coches)
(Cars, cars, cars)
Algunos 24 crudos, Avalanche con TV
Some raw 24's, Avalanche wit TV's
Cuando te subes dentro
When you get up inside
No derrames licor en los asientos de este coche
Don't spill no liquor on the seats of this car
(Coches, coches, coches)
(Cars, cars, cars)
[Verso: Polow]
[Verse: Polow]
Aguanta, doblando esquinas (doblando esquinas hombre)
Hold up, bendin' corners (bendin' corners man)
En 22 (en ellos el hombre de Lil' Joe)
On 22's (on them Lil' Joe's man)
Soy ese negro (soy ese negro)
I'm that nigga (I'm that nigga)
Que las groupies elijan (que las groupies harán)
That groupies choose (that groupies will do)
Ahora soy una G (G - G)
Now I'm a G (G - G)
Directo desde el principio (inicio, inicio)
Straight from the start (start start, start)
Y cuando tire de esta pistola (pow pow)
And when I pull this pistol (pow pow)
Te va a detener duro (awww)
It's gon' stop ya hard (awww)
Dámelo ahora, figaroh figg-aroh
Give it to me now, figaroh figg-aroh
Soy de la vieja escuela, caí en el '84
I'm old school, fall through in the '84
Wit ladrillo rojo top, Cadillac brome
Wit brick red top, Cadillac brome
Es por eso que tu mamá bebé no me dejará sola
That's why your baby mama won't leave me 'lone
Tengo una chica llamada Shanelle con un Chevelle azul
Got a girl named Shanelle wit a blue Chevelle
Grande lil' freak de atl
Big lil' freak from ATL
Tengo un monstruo llamado Tonya con un Impala negro
Got a freak named Tonya wit a black Impala
Diez mil dólares de llantas, aún así se queda con su mamá
Ten-thousand dolla' rims, still stay wit her mama
Ahora es tan gueto, pero es todo salsa
Now she's so ghetto, but it's all gravy
No tengo nada más que amor por tu bebé, ahora págame
I ain't got nuthin' but love for ya baby, now pay me
Tiene una mujer mayor, conduce un Mercedes
Got a older lady, she drive a Mercedes
Lo único loco es el olor a azada sombrío
The only thing crazy is the hoe smell shady
Pero, sí de grueso, sí de grueso
But, yes of coarse, yes of coarse
A los 20 años estoy empujando a Porshe
By age 20 I'm pushing Porshe
Soy el chico con los raps, azadas en mi espalda
I'm the boy wit the raps, hoes on my back
No hay nada en el mundo como mi Cadillac
Ain't nuthin' in the world like my Cadillac
[Puente: Jim Crow]
[Bridge: Jim Crow]
¡Nos paramos en el Vert como WHAM!
We pull up in the vert like WHAM!
Mantón en la falda como WHAM!
Shawty in the skirt like WHAM!
Le dio dos minutos atrás como
Gave her two minutes in the back like
¡QUÉ BIEN! ¡QUÉ BIEN! ¡QUÉ BIEN! ¡QUÉ BIEN!
WHAM! WHAM! WHAM! WHAM!
¡Sí, ese asquisante wham!
Yea, that stankin' lankin' WHAM!
(Coches, coches, coches)
(Cars, cars, cars)
¡Haz que un negro cojo diga malditos!
Make a lame ass niggas say DAMN!
[Verso: Cartel de Cutty]
[Verse: Cutty Cartel]
'87 Re-gal, tripa tan limpia
'87 Re-gal, gut so clean
Ochos y negritas en el Cuttlass Supreme
Eights and bolds on the Cuttlass Supreme
Pintura original, tíos en la parte posterior
Original paint, dudes in the back
Thangs que hago a esa vieja escuela 'Lac
Thangs I do to that old school 'Lac
Visón en el cuello, perra en la parrilla
Mink on the necks, bitch on the grill
Madera de cerezo cuando azoto mi rueda
Cherry wood when I whip my wheel
Algunos nos compraron un Beem, la chica va a perforar
Some bought us a Beem, the girl gon' drill
Cromo en las llantas de este coche aquí
Chrome on the rims on this car here
caramelo manzana ingenio un inclinación en el culo
Candy apple wit a slant in the ass
Saque a esta chica de Ashley
I scoop this girl off Ashley
A ella no le importa gastar su cambio (su cambio)
She don't care bout spending her change (her change)
A ella le gusta montar en estos tangs
She just like riding on these thangs
[Coro - 1]
[Chorus - 1]
(Coches, coches, coches)
(Cars, cars, cars)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jim Crow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: