Traducción generada automáticamente
Hot Wheels
Jim Crow
Hot Wheels
Hot Wheels
(Chica riendo)(Girl giggling)
[Coro - 1: Jim Crow][Chorus - 1: Jim Crow]
Las damas que eligenThe ladies they choose
Les encanta cuando cruceroThey love when I cruise
Todos quieren acostarse conmigoThey all want to sleep with me
A causa de 22 en mi cocheBecause of 22's on my car
(Coches, coches, coches)(Cars, cars, cars)
Algunos 24 crudos, Avalanche con TVSome raw 24's, Avalanche wit TV's
Cuando te subes dentroWhen you get up inside
No derrames licor en los asientos de este cocheDon't spill no liquor on the seats of this car
(Coches, coches, coches)(Cars, cars, cars)
Conocí a esta chica en una gota, Crovette '67I met this chick in a drop, '67 Crovette
Me ofrecí a llamarlaI offered to call her
Pero se está haciendo difícil para entrar en su cocheBut she's playin' hard to get in her car
(Coches, coches, coches)(Cars, cars, cars)
Todas las chicas que conozcoEvery girl that I know
Y todas las chicas que veoAnd every girl that I see
Todos quieren cortarThey all wanna cut
Pero en realidad no soy yo, es el cocheBut it's really not me, it's the car
(Coches, coches, coches)(Cars, cars, cars)
[Verso: Sr. Mo][Verse: Mr. Mo]
Estoy en el Regals 'n Cutlass, ImpalasI'm in the Regals 'n Cutlass, Impalas
Camiones, se están desmontandoTrucks, they fuckin' be droppin'
La suspensión del motor está chillandoEngine's suspension be squeeking
perras por los altavoces que freakingBitches by speakers they freaking
Policía nos atrapan indecentePolice they catch us indecent
En el vehículo alquiladoIn the vehicle that's leased up
Buddy en el Cutt todo arbor'd arribaBuddy in the Cutt all tree'd up
Él sabía lo que era, así que se calmóHe knew what it was so he eased up
Musta' sido la pintura de caramelo (pintura)Musta' been the candy paint (paint)
Eso les atrajo jackas y zorras (zorras)That attracted them jackas and skanks (skanks)
Sepan que los jamones es azotado (nalgadas)Know that them hams is spanked (spanked)
Para el hombre de la cámara francaFor the Candid Camera man
Todos la cara se atascan (atascada)Everybody face get stuck (stuck)
Cuando el nuevo Benz tire hacia arribaWhen the brand new Benz pull up
Y está sentado en los dubs en Comercio (Comercio)And it's sitting on the dubs in Trade (Trade)
Saltar con un retroceso Braves (Braves)Jump out wit a throwback Braves (Braves)
El negro no está jugando a estoNigga ain't playin' this treal (treal)
Tengo una cuna, pero los coches donde vivoI got a crib but the cars where I live
[Coro - 2: Jim Crow][Chorus - 2: Jim Crow]
Las damas que eligenThe ladies they choose
Les encanta cuando cruceroThey love when I cruise
Todos quieren acostarse conmigoThey all want to sleep with me
A causa de 22 en mi cocheBecause of 22's on my car
(Coches, coches, coches)(Cars, cars, cars)
Algunos 24 crudos, Avalanche con TVSome raw 24's, Avalanche wit TV's
Cuando te subes dentroWhen you get up inside
No derrames licor en los asientos de este cocheDon't spill no liquor on the seats of this car
(Coches, coches, coches)(Cars, cars, cars)
[Verso: Polow][Verse: Polow]
Aguanta, doblando esquinas (doblando esquinas hombre)Hold up, bendin' corners (bendin' corners man)
En 22 (en ellos el hombre de Lil' Joe)On 22's (on them Lil' Joe's man)
Soy ese negro (soy ese negro)I'm that nigga (I'm that nigga)
Que las groupies elijan (que las groupies harán)That groupies choose (that groupies will do)
Ahora soy una G (G - G)Now I'm a G (G - G)
Directo desde el principio (inicio, inicio)Straight from the start (start start, start)
Y cuando tire de esta pistola (pow pow)And when I pull this pistol (pow pow)
Te va a detener duro (awww)It's gon' stop ya hard (awww)
Dámelo ahora, figaroh figg-arohGive it to me now, figaroh figg-aroh
Soy de la vieja escuela, caí en el '84I'm old school, fall through in the '84
Wit ladrillo rojo top, Cadillac bromeWit brick red top, Cadillac brome
Es por eso que tu mamá bebé no me dejará solaThat's why your baby mama won't leave me 'lone
Tengo una chica llamada Shanelle con un Chevelle azulGot a girl named Shanelle wit a blue Chevelle
Grande lil' freak de atlBig lil' freak from ATL
Tengo un monstruo llamado Tonya con un Impala negroGot a freak named Tonya wit a black Impala
Diez mil dólares de llantas, aún así se queda con su mamáTen-thousand dolla' rims, still stay wit her mama
Ahora es tan gueto, pero es todo salsaNow she's so ghetto, but it's all gravy
No tengo nada más que amor por tu bebé, ahora págameI ain't got nuthin' but love for ya baby, now pay me
Tiene una mujer mayor, conduce un MercedesGot a older lady, she drive a Mercedes
Lo único loco es el olor a azada sombríoThe only thing crazy is the hoe smell shady
Pero, sí de grueso, sí de gruesoBut, yes of coarse, yes of coarse
A los 20 años estoy empujando a PorsheBy age 20 I'm pushing Porshe
Soy el chico con los raps, azadas en mi espaldaI'm the boy wit the raps, hoes on my back
No hay nada en el mundo como mi CadillacAin't nuthin' in the world like my Cadillac
[Puente: Jim Crow][Bridge: Jim Crow]
¡Nos paramos en el Vert como WHAM!We pull up in the vert like WHAM!
Mantón en la falda como WHAM!Shawty in the skirt like WHAM!
Le dio dos minutos atrás comoGave her two minutes in the back like
¡QUÉ BIEN! ¡QUÉ BIEN! ¡QUÉ BIEN! ¡QUÉ BIEN!WHAM! WHAM! WHAM! WHAM!
¡Sí, ese asquisante wham!Yea, that stankin' lankin' WHAM!
(Coches, coches, coches)(Cars, cars, cars)
¡Haz que un negro cojo diga malditos!Make a lame ass niggas say DAMN!
[Verso: Cartel de Cutty][Verse: Cutty Cartel]
'87 Re-gal, tripa tan limpia'87 Re-gal, gut so clean
Ochos y negritas en el Cuttlass SupremeEights and bolds on the Cuttlass Supreme
Pintura original, tíos en la parte posteriorOriginal paint, dudes in the back
Thangs que hago a esa vieja escuela 'LacThangs I do to that old school 'Lac
Visón en el cuello, perra en la parrillaMink on the necks, bitch on the grill
Madera de cerezo cuando azoto mi ruedaCherry wood when I whip my wheel
Algunos nos compraron un Beem, la chica va a perforarSome bought us a Beem, the girl gon' drill
Cromo en las llantas de este coche aquíChrome on the rims on this car here
caramelo manzana ingenio un inclinación en el culoCandy apple wit a slant in the ass
Saque a esta chica de AshleyI scoop this girl off Ashley
A ella no le importa gastar su cambio (su cambio)She don't care bout spending her change (her change)
A ella le gusta montar en estos tangsShe just like riding on these thangs
[Coro - 1][Chorus - 1]
(Coches, coches, coches)(Cars, cars, cars)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jim Crow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: