Traducción generada automáticamente

When Thugs Die
Jim Jones
Cuando los pandilleros mueren
When Thugs Die
[Jim Jones][Jim Jones]
Tengo este problema con estos tipos del otro lado de la ciudadGot this problem with these niggaz on the other side of town
Además, mi pequeño amigo Pop-la-di ahora es un pandilleroPlus my little homey Pop-la-di he's a rider now
Así que sabes que quiere respuestas de inmediato, está bajandoSo you know he want some answers off top he ridin down
Con esas armas automáticas, cargadas y disparando en la libra (bang bang)With them automatic weapons, load and fire in the pound (bang bang)
El barrio devastado, rezando para que lo dejen sobrevivirHood devestated, prayin that they let him make it
Escuché sobre el incidente, es una locura cómo lo acaban de desvanecer (es jodido)Heard it 'bout the incident, it's crazy how he just got faded (it's fucked up)
Pero hay lugares mejores, los G's lo llaman la Matrix del cieloBut it's better places, G's call it heaven's Matrix
Rezo para que el Señor abra, me dijeron cómo está cerrado el cielo (deja entrar a un pandillero)Pray the Lord open up, they told me how heaven's gated (let a thug in)
Certificado, decoradoCertified, decorated
El asesinato nunca dudó, escuché que fue premeditado (¿quién te dijo eso?)Murder never hesitated, I heard it was premeditated (who told you that)
Y todo mi barrio segregadoAnd my whole hood segregated
El mundo de Harlem es tan pequeño, pero todo mi gueto dedicado (lado este, lado oeste)Harlem World's so small, but my whole ghetto dedicated (Eastside, Westside)
Éramos jóvenes, cañones sueltosWe was young, loose cannons
Disparar cañones, apuntar, día claro, donde sea que estés parado (que se joda, hazlo ahora)Shoot cannons, point aim, broad day, wherever you standin (fuck that do it now)
Vivimos nuestra vida como GWe live our life as a G
Día y noche con el calor, tirando dados en la calleDay and, night with the heat, rollin dice on the street
Ahora vamosNow come on
[Estribillo 4X: Jim Jones][Chorus 4X: Jim Jones]
¿Vuelan las palomas cuando los pandilleros lloran?Do doves fly, when thugs cry?
Aquí hay una historia sobre las pruebas y tribulaciones de esta vida de pandilleroHere's a story 'bout the trials and tribulations of this thug life
[Jim Jones][Jim Jones]
Ahora, juega el juego, conoce el código, no digas nombresNow, play the game, know the code, say no names
La vida rápida no es un juego, Q.E.P.D. Baby MainFast life ain't no game, R.I.P. Baby Main
Era grande en el juego, vendiendo cosasHe was large in the game, slingin thangs
Anillos brillantes, cadenas de diamantes, era una estrella en mi barrio (¿era?)Shiny rings, diamond chains, he's a star in my hood (he was ?)
Todos los autos, V12 en el barrioAll the cars, V12 by the hood
Tenía los jets, tenía la franja, tenía el poder, vivía esa vidaHad the jets, had the strip, had the power, he was livin that life
Nuevos coches cada hora, es una lástima, en mi barrioNew whips every hour, it's a shame, in my hood
Se le extrañará como las Torres en medio del poderHe'll be missed like the Towers in the midst of the prowess
No para sacar su negocio ahí afuera (uh-huh)Not to put his business out there (uh-huh)
Pero el chico te hará pensar que Po Rich estaba aquí afuera (como en el '86)But the kid'll make you think that Po Rich was out here (like '86)
Y en estas historias principalmente contienen el vestíbuloAnd in these stories it mainly contain the lobby
Sobre los jóvenes e inquietos como el principal de Harlem {?}About the young and the restless like Harlem's main {?}
[Estribillo][Chorus]
[Jim Jones][Jim Jones]
Nos relajamos y pasamos el rato, cada noche nos relajábamosWe light and chill, each night we would chill
Bloque número cincuenta y siete, moviendo blanco por esas facturasBlock number, fifty-{?}-seven, movin white for them bills
Escondiendo arroz abierto para que se ponga rancio, intenté decirteStashin open rice for it stales, I tried to tell you
Que mi vida es tan real, me meten y me traen a casa en el noventa y tresThat my life is so real, they dog me in and bring me home nine-trey
Tomé la ciudad en mi propia redada criminal (Nueva York)Took the city on my own crime raid (N.Y.C.)
Invadiendo clubes, con pandilleros locos (diles)Invadin clubs, with brazy bloods (tell 'em)
Dile a Peter Geisha qué pasa, de vuelta a la saga, cuando Light fue asesinadoTell Peter Geisha what's up, back to the saga, when Light got killed
Es como si un lado de mi vida estuviera muerto, en serioIt's like one side of my life is killed, for real
Y Chills se convirtió en un informante estatal, no pudo lidiar con una cama estatalAnd Chills turned state fed, couldn't deal with a state bed
Pero delatar rompe el código, tienes que mentir en tu cama hecha (conoces las reglas)But snitchin breaks the code, gotta lie in your made bed (you know the rules)
Sin simpatía, amigo, debes seguir esas reglasNo sympathy homey, you gotta follow them codes
Obtienes mil años o mueres en ese agujero (G's arriba)You get a thousand years of die in that hole (G's up)
[Estribillo][Chorus]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jim Jones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: