Traducción generada automáticamente

Twin Towers
Jim Jones
Torres Gemelas
Twin Towers
[Bizzy Bone: Coro en segundo plano][Bizzy Bone: Chorus in background]
Sube mis vocales.....sube mis vocales, súbelas, súbelas, un poco másTurn my vocals up.....turn my vocals up, turn'em, turn'em up, a little more
Súbelas un poco más, súbelas un poco, sí ahí vamos, sí, uh síTurn'em up a little more, turn'em up a little, yeah there we go yeah, uh yeah
[Bizzy Bone:][Bizzy Bone:]
Nacido en la pobreza probablemente nunca salgamos del monopolio, ¿no deberíamos simplemente detenerloBorn in the poverty probably we never get off the monopoly, won't we just stop it
con toda la monotonía, mírame torpemente escondiendo mi brócoli, negro quéwith all the monotony, look at me awkwardly hide my broccoli, nigga what
Al diablo con los medios, ¿cómo puedes venir a mí, seguirme, molestarme, decirme que me calme?Fuck the media, how could you come to me, follow me, bother me, tell me to simmer it down
Parte del sistema es peor ahora, la melodía del asesinato debe haber corridoPart of the system is worser now, melody murder must've ran
¿Qué pasa si ocurre el rapto, negro solo más profundo que rapear desaparecer o no?What if the rapture happens, nigga just deeper than rapping vanish or not
Nunca cambiaré mi estilo, hago lo que quiero explotar, hasta que se detenga la 'Putrefacción del Cuerpo'Never gone change my style, I do what I wanna pop, 'til the "Body Rot" stop
Generación X, soy la mente maestra, militantes generales siete veces, revolución rebelde, totalmente fuera de lugarGeneration X, I am the mastermind, general militants seven times, revolution rebellious, totally out of line
Sigo en la mente apocalíptica, bíblica optimistaI still in the mind of apocalyptic, biblical optimistic
Gracias a mis estrellas de la suerte, nunca digo mis gracias, estoy tan agradecido a DiosThank my lucky stars, never I say my graces, I'm so thankful god
Llévame a la tierra prometida, todo lo que veo son policías con armasTake me to the promise land, all I see is cops with guns
Jabón en mi calcetín, cargos del condado atrapados en la lucha con el número unoSoap in my sock, county charges stuck in the struggle with number one
Nunca tendrás un amigo como yo, la realidad revisando al juez corruptoNever will have a friend like me, reality checking the crooked judge
Hombre porque el rapeo ha terminado, somos soldados malditos, somos matones malditosMan because the rapping is over, we fucking soldiers, we fucking thugs
Y nadie detendrá mis malditas drogasAnd ain't nobody stopping my fucking drugs
Si pudiera derretir las palabras y ponerlas en bolsas de plástico, romperlo a la nación, dejarlo ir, quéIf I can melt down the words, and put them in plastic sucks, rip it to the nation, let it go what, what
Perra, di lo que piensas, incluso si te ofenden 'primo'Bitch I would speak your mind, even if they offended you 'cous
Cabalgando hacia la puesta de sol, con los negros de la calle porque a esos amoRide off in the sun set, with the streets niggas 'cause that's who I love
De pie junto a Capo, las torres gemelas se disparan hacia el cielo del cieloStanding next to Capo twin towers shoot up to the heaven sky
Rodamos por la noventa y cinco, cruzamos el puente, estoy listo para morir...We rolling down the ninety-five, take the bridge, I'm ready to die...
[Bizzy Bone:][Bizzy Bone:]
Por la gracia de Capo... por la gracia de Capo, en el momento de silencio,For the grace of Capo... for the grace of Capo, in the moment of silence,
ahora la gracia de Capo, en el momento de silencio, en medio de tiranos y silencio,now the grace of Capo, in the moment of silence, in the mist of tyrants and silence,
y las malignidades demoníacas, nacen niños sin madre, papá el que la mató,and the demon malignancies, motherless children are born, poppa the one who murdered her,
testigo de la visión de primera mano bombeando maestro de la fuente de nosotroswitness the vision first hand plumping master of source of us
[Jim Jones:][Jim Jones:]
Por la gracia de Capo, en el momento de silencio, en medio de tiranos y violencia,By the, grace of Capo, in the moment of silence, in the mist of tyrants and violence,
estoy luciendo mis diamantes, por la gracia de Capo, en medio del barrio, y debería estar todo bien,I'm flossing my diamonds, by the grace of Capo, in he mist of the hood, and it should be all good,
pero los asesinatos suceden, sabes que sucedenBut murders go down, you know they go down
[Jim Jones:][Jim Jones:]
Directo desde los proyectos, te lo digo fue tan difícil para mí (tan difícil)Straight out the projects b, I'm telling ya'll it was so hard for me (so hard)
Creciendo duro en estas calles de Harlem, donde los negros pasarán hambre, porque es difícil comerComing up hard in these Harlem streets, where niggas will starve, cause it's hard to eat
Algunos negros robarán en las calles hardcore, ridículo todo es concreto duro (cuidado)Some niggas will rob in the hardcore streets, ridiculous all it's hard concrete (watch it)
Perras, las ladronas, los estafadores de tarjetas de crédito, negros que disparan porque todos nos culpanBitches the boosters the credit card scammers, niggas that shoot cause they all gone blame us
La gente dispara porque son arrogantes con los escáneres (¡cuidado!)People they shoot cause they cocky 'bout scanners (scwalay!)
Así que si ves dónde vuelan los pájaros, (cuidado) no aceleres cuando estés drogadoSo if watch where the birds fly, (watch it) don't speed when you swerve high
Porque créeme el tercer ojo, aprieta todo tu viaje (bloqueo)Cause believe me the third eye, put the squeeze on your whole ride (lock down)
Siempre estoy en el retrovisor, veo la ley en tu retrovisor (¿qué más?) reza al señor que pueda escucharte (¿por qué?)See I'm always in the rear view, see the law in your rear view (what else) pray to the lord he can hear you (why)
Soy el negro en la esquina, además mis negros en la esquina traen la misma mierdaI'm the nigga on the corner, plus my niggas on the corner bring same shit
Tres llevan rencores en el crimen en el cielo, estoy en este Fahrenheit llamado 9/11Three carry gripes in the crime in heaven, I'm in this Fahrenheit called 9/11
Cuando voy a la encrucijada, Dios sabe Ferrari blanco, significa autopista al cielo (perdónalos señor)When I go to the cross roads, lord knows Ferrari white, mean highway to heaven (forgive them lord)
Y en estos tiempos digitales, todos necesitamos tener una mente política (así es)And these digital times, we all need to have a political mind (that's right)
Federología, tecnología, y podemos brillar como la astrología (pueden ver desde las estrellas)Federology, technology, and we can shine like astrology (they can see from the stars)
Cuando caminamos sobre cáscaras de huevo, cuando hablas en las celdas siguientes (qué pasa)When we walking on eggshells, when you talk on next cells (what happens)
Cuando hablas en celdas federales (escúchame) y todos estamos en celdas sexuales (whooo)When you talking on fed cells (listen to me) and we all on sex cells (whooo)
Cuando las drogas y el rock and roll, y cuando las drogas bloquean tu almaWhen the drugs and rock-n-roll, and when the drugs lock your soul
No lo culpes a la 'cocaína, nos enriquecimos cuando llegó el reggae (así es)Don't blame it on 'caine, got rich when the reggae came (that's right)
Bill Clinton nos rejuveneció (sí), todos los Bush nos hooverizaron (estúpido)Bill Clinton rejuvenated us (yeah), all been the Bush's hoovernated us (stupid)
La policía pronto nos perseguirá (así es), las calles le temen a nosotros (sí)Police will soon be chasing us (that's right), the streets they be afraid of us (yeah)
De cortar crudo, de freír coca, no me importa la guerraFrom cutting up raw, from frying up coke, give a fuck about war
No estamos tratando de votar (votar)We ain't trying to voting (voting)
Así que si me reclutas enciérrame (escuchaste eso)So if you draft me jail me (you hear that)
O mejor aún mátame (uh-huh) porque prefiero ir al infierno, y no hay nada que puedas decirmeOr better yet kill me (uh-huh) 'cause I rather go to hell b, and there's nothing you can tell me
Porque nos estamos arriesgando, solo sentados en la celda, sobre un maldito en la celda (maldición)Cause we risking ourselves, just sit in the cell, over punk as nigga in cells (damn)
Toda la tristeza en las celdas, girando en estantes, se me está acabando el tiempo, porque estoy viviendo en el infierno (sí)All the grief in the cells, spin on shelves, I'm running out of time, cause I'm living in hell (yeah)
[Jim Jones:][Jim Jones:]
Por la gracia de Capo en este momento de silencio, en medio de la violencia, en medio de tiranos,By the, grace of Capo in this moment of silence, in the mist of the violence, the mist of tyrants,
luciendo mis diamantes......sí, por la gracia de Capos negro, escuchaste, son dos ejércitos fuertes negroFlossing my diamonds......yeah, by the grace of Capos nigga, you heard, that's two strong armies nigga
Dos sub-jefes no podemos ser detenidos, no seremos derribados como las torres gemelasTwo under bosses we can't be stopped, we will not be brought down like the twin towers
Somos soldados políticos, ghettolucionistas, luchadores por la libertadWe some political soldiers ghettolutionists, we freedom fighters



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jim Jones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: