Traducción generada automáticamente

Final Affair
Jim Reeves
Asunto Final
Final Affair
Esta es mi última aventura, se acabó y ahora no me importaThis is my final affair it's over and now I don't care
He estado enamorado y descubrí que duele cuando tu corazón es pisoteadoI've been in love and I found it hurts when your heart's kicked around
Esta es mi última historia de amor, sé que no vale la pena arriesgarseThis is my final romance I know it's not worth a chance
Estoy más triste de lo que estaba antes, no volveré a enamorarmeI'm bluer than I was before I won't fall in love anymore
Es demasiado pedirle a alguien que entregue su amor, su corazón, todoIt's too much to ask of someone to give their love their heart their all
A alguien que solo finge y te llama tonto cuando caesTo someone who's only pretending and calls you a fool when you fall
Esta es mi última historia de amor, sé que no vale la pena arriesgarseThis is my final romance I know it's not worth a chance
Mi corazón está más allá de toda reparación y este es mi último asuntoMy heart's beyond all repair and this is my final affair
(Es demasiado pedirle a alguien que entregue su amor, su corazón, todo)(It's too much to ask of someone to give their love their heart their all)
A alguien que solo finge...To someone who's only pretending...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jim Reeves y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: