Traducción generada automáticamente
Static On The Radio
Jim White
Statique à la Radio
Static On The Radio
3 heures du matin, je suis réveillé3 A.M. I'm awakened
Par une douce pluie d'étéBy a sweet summer rain
Le hurlement lointain d'un train de charbonDistant howling of a passing
Qui passe vers le sudSouthbound coal train
Rêvais-je ou y avait-il quelqu'unWas I dreaming or was there someone
Juste allongé ici à mes côtés dans ce lit ?Just lying here beside me in this bed?
J'entends des choses ? Ou dans la pièce à côtéAm I hearing things? Or in the next room
Une boîte à musique oubliée vient de se mettre à jouer ?Did a long forgotten music box just start playing?
Et je saisAnd I know
(C'est un péché de mettre des mots dans la bouche des morts)(It's a sin putting words in the mouths of the dead)
Et je saisAnd I know
(C'est un crime de tisser tes souhaits dans ce qu'ils ont dit)(It's a crime to weave your wishes into what they said)
Et je saisAnd I know
(Seuls les fous s'aventurent là où les esprits marchent)(Only fools venture where them spirits tread)
Parce que je sais'Cause I know
(Tous les mots, tous les sons résonnent dans ma tête)(Every word, every sound bouncing 'round my head)
Ne sont que de la statique à la radioIs just static on the radio
(Tout ce que je pense savoir n'est que de la statique à la radio)(Everything I think I know is just static on the radio)
Rendez-vous de minuit avec une jolie filleMidnight rendezvous with a pretty girl
Vêtue d'une robe déchirée et tachée de larmesWearing a torn and tear-stained gown
Comme un vaisseau fantôme, elle est apparue de nulle partLike a ghost ship she appeared from nowhere
Sur une route solitaire et m'a fait signeOn a lonely highway and flagged me down
Je l'ai emmenée au centre-ville à la gare des autocarsI gave her a lift downtown to the greyhound station
Et dans le scintillement des néonsAnd in the flicker of the neon lights
Elle m'a embrassé au revoir, et dans le miroir de ses yeuxShe kissed me goodbye, and in the mirror of her eyes
J'ai vu mon propre refletI saw my own reflection
Et je saisAnd I know
(Les aveugles mèneront parfois les aveugles)(The blind will sometimes lead the blind)
Et je saisAnd I know
(Au travers des terres d'ombre et des temps troublés)(Through shadow lands and troubled times)
Et je saisAnd I know
(Abandonnant l'amour, nous cherchons les signes)(Forsaking love, we seek the signs)
Et je saisAnd I know
(D'une vérité toujours cachée derrière)(Of truths forever hid behind)
La statique à la radioThe static on the radio
(Tout ce que je pense savoir n'est que de la statique à la radio)(Everything I think I know is just static on the radio)
Maintenant, il y a une église à un jet de pierreNow there's a church house about a stone's throw down
De cet endroit où je suis restéFrom this place where I been staying
C'est dimanche matin, et je suis assis dans mon camionIt's Sunday morning, and I'm sittin' in my truck
Écoutant mon voisin chanterListening to my neighbor sing
Il y a dix ans, j'aurais pu me joindre à luiTen years ago I might have joined in
Mais le temps change ceux qui sont enclinsBut don't time change those inclined
À penser moins à ce qui est écritTo think less of what is written
Qu'à ce qui est écrit entre les lignes ?Than what's wrote between the lines?
Parce que je sais'Cause I know
(Les rêves sont pour ceux qui dorment au lit)(Dreams are for those who are asleep in bed)
Et je saisAnd I know
(C'est un péché de mettre des mots dans la bouche des morts)(It's a sin putting words in the mouths of the dead)
Parce que je sais'Cause I know
(Pour toutes mes réflexions, je ne peux rien changer)(For all my ruminations I can't change a thing)
Pourtant, j'espèreStill I hope
(Qu'il y a d'autres là-bas qui écoutent)(There's others out there that are listening)
La statique à la radioTo the static on the radio
(Tout ce que je pense savoir n'est que de la statique à la radio)(Everything I think I know is just static on the radio)
Statique à la radioStatic on the radio
(Je ne prie pas pour des miracles, je suis juste à genoux)(Ain't praying for miracles, I'm just down on my knees)
Statique à la radioStatic on the radio
(Écoutant la chanson derrière tout ce que je pense savoir)(Listening for the song behind everything I think I know)
(Tout ce que je pense savoir n'est que de la statique à la radio(Everything I think I know is just static on the radio
Tout ce que je pense savoir n'est que de la statique à la radio)Everything I think I know is just static on the radio)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jim White y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: