Traducción generada automáticamente

Cuando Los Años Pasen
José Alfredo Jiménez
Quand les années passeront
Cuando Los Años Pasen
Je sais que jamais, jamais tu ne vivras la vie comme je le voudraisYo sé que nunca, nunca vivirás la vida como yo quisiera
Je sais que tu n'es pas mauvaise, mais tu te fous de ce que je ressensYo sé no eres mala, pero no te importa lo que yo te quiera
C'est triste de dire adieu quand on a aimé cœur à cœurEs triste despedirse cuando se ha querido corazón a corazón
Mais l'amour s'éteint, même si on s'aime beaucoupPero el amor se acaba, aunque se quiera mucho
Et malheureusement, ton putain d'orgueil a détruit mon amourY desgraciadamente, tu maldito orgullo, destrozó mi amor
Quand les années passeront et que ma douleur s'éteindraCuando los años pasen y mi dolor se acabe
Je te jure sur ma mère, que je te rappellerai avec plaisirTe juro por mi madre, que con mucho gusto, te recordaré
Pour les grands moments, que sans le vouloir tu m'as donnésPor los momentos grandes, que sin querer me diste
La vie passera, mais moi, ma vie, je ne t'oublierai pasYa pasará la vida, pero yo mi vida, no te olvidaré
Quand les années passeront et que je te croiserai par hasardCuando los años pasen y sin querer te encuentre
Ne me regarde pas avec la haine infâme du désespoirNo vayas a mirarme con el odio infame de la desesperación
Car l'amour de mon âme, je l'ai donné à tes yeuxPorque que el amor de mi alma se lo entregué a tus ojos
Et même si je voulais te haïr, tu vivras toujours dans mon cœurY aunque quisiera odiarte, seguirás viviendo en mi corazón
Quand les années passeront et que ma douleur s'éteindraCuando los años pasen y mi dolor se acabe
Je te jure sur ma mère, que je te rappellerai avec plaisirTe juro por mi madre, que con mucho gusto te recordaré
Pour les grands moments, que sans le vouloir tu m'as donnésPor los momentos grandes, que sin querer me diste
La vie passera, mais moi, ma vie, je ne t'oublierai pasYa pasará la vida, pero yo mi vida, no te olvidaré
Quand les années passeront et que je te croiserai par hasardCuando los años pasen y sin querer te encuentre
Ne me regarde pas avec la haine infâme du désespoirNo vayas a mirarme con el odio infame de la desesperación
Car l'amour de mon âme, je l'ai donné à tes yeuxPorque que el amor de mi alma, se lo entregué a tus ojos
Et même si je voulais te haïr, tu vivras toujours dans mon cœurY aunque quisiera odiarte, seguirás viviendo en mi corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Alfredo Jiménez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: