Traducción generada automáticamente
Entre Sonhos e Realidade
Jimina
Entre Sueños y Realidad
Entre Sonhos e Realidade
A veces, imagino que estamos juntosÀs vezes, imagino nós dois juntos
Como si el mundo fuera solo nuestro, solo un sueño míoComo se o mundo fosse só nosso, só um sonho meu
Tú me mirabas en clase, esa mirada que nunca entendíaVocê me olhava na aula, aquele olhar que eu nunca entendia
Pero, en el fondo, sabía: No me ves como yo te veoMas, no fundo, eu sabia: Você não me vê como eu te vejo
¿Por qué amar duele tanto?Por que amar dói tanto?
Cargar en el pecho un amor que no regresa a míCarregar no peito um amor que não volta pra mim
Solo quería que fuera recíprocoSó queria que fosse recíproco
Que lo que siento no me rompiera asíQue o que sinto não me quebrasse assim
Siempre me trataste como a una amigaVocê sempre me tratou como uma amiga
Un rostro común entre tantos que conocesUm rosto comum entre tantos que você conhece
Mientras tanto, yo creaba historiasEnquanto isso, eu criava histórias
Imaginando que tomábamos de la mano, como en una películaImaginando nós dois de mãos dadas, como num filme
¿Qué hay de malo en mí?O que há de errado comigo?
¿Por qué te gustaría yo?Por que você gostaria de mim?
No tengo el brillo que ellas tienenEu não tenho o brilho que elas têm
No soy como las chicas que roban tu miradaNão sou como as meninas que roubam o seu olhar
Si al menos pudieras ver más alláSe ao menos você pudesse ver além
Más allá de lo que todos venAlém do que todo mundo enxerga
Gustar de mí por lo que soyGostar de mim pelo que sou
No por lo que nunca seréNão pelo que nunca serei
En noches de verano, lloro en silencioEm noites de verão, eu choro em silêncio
Imaginando que estamos bajo las estrellasImaginando nós dois sob as estrelas
Pero la verdad duele: Es solo imaginaciónMas a verdade dói: É tudo imaginação
Te gusta otra, y yo sigo aquíVocê gosta de outra, e eu continuo aqui
Esperando algo que nunca llegaráEsperando por algo que nunca virá
¿Por qué nunca me mirastePor que nunca olhou pra mim
Con los mismos ojos que miraste a ella?Com os mesmos olhos que olhou pra ela?
¿Nunca seré suficiente?Será que nunca serei suficiente?
¿Siempre me sentiré así?Será que sempre vou me sentir assim?
Pero hoy me doy cuenta, no eres solo túMas hoje percebo, não é só você
Somos tantas chicas, tantas historias igualesSomos tantas garotas, tantas histórias iguais
Queriendo ser vistas por lo que somosQuerendo ser vistas pelo que somos
Queriendo ser amadas más allá del espejoQuerendo ser amadas além do espelho
Si al menos todas pudiéramos creerSe ao menos pudéssemos todas acreditar
Que el amor comienza dentro de nosotrasQue o amor começa dentro da gente
Quizás el dolor no fuera tan grandeTalvez a dor não fosse tão grande
Y el amor no pareciera tan distanteE o amor não parecesse tão distante
Aún imagino que estamos juntosAinda imagino nós dois juntos
Pero hoy me doy cuenta, tal vezMas hoje percebo, talvez
Solo necesito imaginarme a mí mismaEu só precise imaginar a mim mesma
Amándome como merezcoMe amando como mereço



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jimina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: