Traducción generada automáticamente

Elegía
Joan Manuel Serrat
Elegy
Elegía
In Orihuela, his town and mineEn Orihuela, su pueblo y el mío
Ramón Sijé has died like lightningSe me ha muerto como del rayo Ramón Sijé
Whom I loved so muchA quien tanto quería
I want to be the one crying, the gardenerYo quiero ser llorando el hortelano
Of the land you occupy and fertilizeDe la tierra que ocupas y estercolas
Soulmate, so earlyCompañero del alma, tan temprano
Feeding rains, snailsAlimentando lluvias, caracolas
And organs my pain without instrumentY órganos mi dolor sin instrumento
To the discouraged poppiesA las desalentadas amapolas
I will give your heart as foodDaré tu corazón por alimento
So much pain gathers in my sideTanto dolor se agrupa en mi costado
That it hurts me to breatheQue por doler me duele hasta el aliento
A hard slap, a cold blowUn manotazo duro, un golpe helado
An invisible and homicidal blowUn hachazo invisible y homicida
A brutal push, has knocked you downUn empujón brutal, te ha derribado
There is no greater extension than my woundNo hay extensión más grande que mi herida
I cry my misfortune in its setsLloro mi desventura en sus conjuntos
And I feel your death more than my lifeY siento más tu muerte que mi vida
I walk on the stubble of the deceasedAndo sobre rastrojos de difuntos
And without anyone's warmth and without comfortY sin calor de nadie y sin consuelo
I go from my heart to my affairsVoy de mi corazón a mis asuntos
Death took flight earlyTemprano levantó la muerte el vuelo
Dawn broke earlyTemprano madrugó la madrugada
It is rolling on the ground earlyTemprano está rodando por el suelo
I do not forgive the enamored deathNo perdono a la muerte enamorada
I do not forgive the inattentive lifeNo perdono a la vida desatenta
I do not forgive the earth, nor nothingNo perdono a la tierra, ni a la nada
In my hands I raise a stormEn mis manos levanto una tormenta
Of stones, lightning, and strident axesDe piedras rayos y hachas estridentes
Thirsty for catastrophes and hungrySedienta de catástrofes y hambrienta
I want to dig the earth with my teethQuiero escarbar la tierra con los dientes
I want to remove the earth part by partQuiero apartar la tierra parte a parte
With dry and hot bitesA dentelladas secas y calientes
I want to mine the earth until I find youQuiero minar la tierra hasta encontrarte
And kiss your noble skullY besarte la noble calavera
And ungag you and return youY desamordazarte y regresarte
And you will return to my orchard and my fig treeY volverás a mi huerto y a mi higuera
Through the high scaffolding of flowersPor los altos andamios de las flores
Your soul will sing like a beekeeperPajareará tu alma colmenera
Of angelic waxes and laborsDe angelicales ceras y labores
You will return to the lull of the barsVolverás al arullo de las rejas
Of the loving farmersDe los enamorados labradores
You will brighten the shadow of my eyebrowsAlegrarás la sombra de mis cejas
And your blood will go on each sideY tu sangre se irá a cada lado
Arguing with your girlfriend in the beesDisputando tu novia en las abejas
Your heart already worn velvetTú corazón ya terciopelo ajado
Calls to a field of foamy almondsLlama a un campo de almendras espumosas
My greedy voice of a loverMi avariciosa voz de enamorado
To the winged souls of the rosesA las aladas almas de las rosas
Of the almond tree with cream I ask youDel almendro de nata te requiero
We have to talk about many thingsQue tenemos que hablar de muchas cosas
Soulmate, companionCompañero del alma, compañero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: