Traducción generada automáticamente
Els Vells Amants
Joan Manuel Serrat
Los Viejos Amantes
Els Vells Amants
Su cabello el tiempo ha vuelto blanco.
Els seus cabells el temps ha tornat blancs.
Sus manos, nerviosas y arrugadas.
Les seves mans, nervioses i arrugades.
Su cabello el tiempo ha vuelto blanco
Els seus cabells el temps ha tornat blancs
y un poco más triste su mirada.
i un xic més trista la seva mirada.
Se aman como yo quisiera ser amado
S'estimen com jo voldria ser estimat
(si las costumbres que sigo lo permiten),
(si els costums que segueixo ho permeten),
se aman como yo quisiera ser amado
s'estimen com jo voldria ser estimat
cuando la esperanza comience a secarse.
quan la esperança comenci a estar seca.
Y se toman de las manos
I s'agafen les mans
los viejos amantes.
els vells amants.
Y recuerdan, como ayer,
I recorden, com ahir,
las flores que recogieron.
les flors que van collir.
Y se toman de las manos
I s'agafen les mans
los viejos amantes.
els vells amants.
Se miran y lo saben todo,
Es miren i ho saben tot,
no necesitan decir nada, ninguna palabra.
no els cal dir res, cap mot.
Donde viven los viejos el tiempo se detuvo
On els vells viuen es va aturar el temps
con el retrato que cuelga en la pared.
amb el retrat que a la paret penja.
Donde viven los viejos el tiempo se detuvo
On els vells viuen es va aturar el temps
después de casarse aquel domingo.
després que es varen casar aquell diumenge.
La radio antigua y el reloj grande
La ràdio antiga i el rellotge gran
y la mesa cargada de encajes.
i el cobretaula carregat de randes.
La radio antigua y el reloj grande
La ràdio antiga i el rellotge gran
que aún suena de hora en hora con pereza.
que encara sona d'hora en hora amb mandra.
Y se toman de las manos
I s'agafen les mans
los viejos amantes.
els vells amants.
Y se mecen cada noche
I es bressolen cada nit
como dos niños pequeños.
com dos infants petits.
Y se toman de las manos
I s'agafen les mans
los viejos amantes.
els vells amants.
Y se preguntan: '¿Estás bien?
I es pregunten: «Estàs bé?
Hoy no te duele nada...?'
Avui no et fa mal res...?»
Y por San Jorge él le compra una rosa
I per Sant Jordi ell li compra una rosa
envuelta en papel de plata.
embolicada amb paper de plata.
Y por San Jorge él le compra una rosa
I per Sant Jordi ell li compra una rosa
nunca ha olvidado esta fecha...
mai no ha oblidat aquesta data...
Y por las calles se han perdido los amantes.
I pels carrers s'han perdut els amants.
No tienen miedo, no tienen prisa.
No tenen por, no tenen pressa.
Y por las calles se han perdido los amantes
I pels carrers s'han perdut els amants
con una flor y su ternura...
amb una flor i la seva tendresa...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joan Manuel Serrat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: