Traducción generada automáticamente

Balada Per a Un Trobador
Joan Manuel Serrat
Balada Para Un Trovador
Balada Per a Un Trobador
Los zapatos agujereadosLes sabates foradades
la ropa llena de polvo,la roba plena de pols,
y en la boca temblorosai a la boca tremolosa
siempre lleva un canto bien dulce.sempre porta un cant ben dolç.
El país por el que caminaEl país pel qual camina
no es otro que su paísno és altre que el seu país
y el vino que moja su gargantai el vi que mulla sa gola
no es otro vino que su vino.no és altre vi que el seu vi.
No era extraño en ningún rincón.No era estrany en cap racó.
Ya era viejo el trovador.Ja era vell el trobador.
Él ha cantado para princesasEll ha cantat per a princeses
en brillantes y grandes palacios.en lluents i grans palaus.
Ha saltado muros, ha abierto puertasHa saltat murs, ha obert portes
cerradas con doble llave,tancades amb doble clau,
cuando tenía la voz claraquan tenia la veu clara
como la piel de sus amores,com la pell dels seus amors,
cuando, por la noche, el tapabanquan, a la nit, el tapaven
sábanas blancas bordadas con flores.llençols blancs brodats amb flors.
Las flores han perdido el olor.Les flors ja han perdut l'olor.
Ya era viejo el trovador.Ja era vell el trobador.
Hoy ha cambiado de alcobas.Avui ha canviat d'alcoves.
Ahora que ha perdido las llaves,Ara que ha perdut les claus,
una barraca de adobesuna barraca de toves
le parece todo un palacioli sembla tot un palau
donde su canción alzaon la seva cançó s'alça
por un plato y un vaso de vino.per un plat i un got de vi.
Pastores y tabernerasPastores i taverneres
son sus flores de noche.són les seves flors de nit.
Todo se deshoja en otoño.Tot s'esfulla en la tardor.
Ya era viejo el trovador.Ja era vell el trobador.
Y mañana cuando el sol salgaI demà quan el sol surti
debe seguir su camino.ha de seguir el seu camí.
Llegará a otro puebloArribarà a un altre poble
y se irá de allíi se n'anirà d'allí
con los zapatos agujereados,amb les sabates foradades,
la ropa llena de polvo,la roba plena de pols,
y en la boca temblorosai a la boca tremolosa
llevará su canto bien dulce.s'endurà el seu cant ben dolç.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: