Traducción generada automáticamente

Caminito a La Obra (Historia Por Rumbas)
Joan Manuel Serrat
Weg naar de Bouw (Verhaal door Rumbas)
Caminito a La Obra (Historia Por Rumbas)
Oké, dat de toekomst hem is ontglipt, de schala...Vale, que se le empasó el porvenir la chala...
Oké, dat de zon hem heeft gemarkeerd met een ijzeren spatelVale, que el sol lo ha marcado con hierro de paleta
en dat ze bij zijn geboorte de trabanqueta hebben gegeven.y que al nacer le pusieron la trabanqueta.
Oké, dat hij ontbijt met de barrechaVale, que se desayuna con la barrecha
om de maandag zijn hart te ontfutselenpa' arrancarle a la jornada su corazón de lunes
in een vroege bar van Casa Antúnez.en un bar tempranero de Casa Antúnez.
Oké, dat hij de mobilé zal opstarten.Vale, que enchegará la mobilé.
Oké, dat het zielen zijn die zinkenVale, que son almas que zozobran
op weg naar de bouw.caminito de la obra.
Oké, dat ze de lucht in stijgen tussen bakstenen en cement...Vale, que suben al cielo entre tocho y porlan...
Oké, dat zijn ogen huilen met cementtranenVale, que lloran sus ojos lágrimas de cemento
terwijl dromen als de winden ontsnappen.viendo escaparse los sueños como los vientos.
Ze groeien 's nachtsCrecen de noche
en overdag storten ze iny en el día se derrumban
de dromen die de vergetelheid wiegtlos sueños que el olvido mece
door rumbaspor rumbas
totdat de dag aanbreekten tanto llegue
van de uitverkorenenel día de los elegidos
wanneer de echo hen terugbrengtcuando el eco los devuelva
uit de vergetelheid.del olvido.
Het klaart op in een Vanguardia de koelboxEscampa en una Vanguardia la fiambrera
en het wordt gevierd met een halve fles prioratoy se festeja con media botella de priorato
en het warmt op met zon en permanganaat.y se calienta con sol y permanganato.
En arrepenchao in de schaduw slaapt hij de siëstaY arrepenchao en la sombra duerme la siesta
dromend om zijn voorman de koe te gevensoñando con hacerle, a su capataz, la vaca
en dat Betis buiten wint en Barça thuis.y que gane fuera el Betis y el Barça en casa.
Oké, dat waar geen geluk of calé isVale, que donde no hay suerte ni calé
oké, dat er geen god is die het Noorden vindtvale, que no hay dios que encuentre el Norte
als hij niet wordt gered door een veertien.si no le salva un catorce.
Oké, dat wanneer de zon ondergaat en de steiger daaltVale, que cuando el sol plega y baja el andamio
oké, dat hij spierpijn heeft in zijn ziel van de robinavale, que tiene agujetas en su alma robinada
en dat morgen zijn verhaal niets zal zijn veranderd.y que mañana su historia no habrá cambiado nada.
Ze groeien 's nachtsCrecen de noche
en overdag storten ze iny en el día se derrumban
de dromen die de vergetelheid wiegtlos sueños que el olvido mece
door rumbaspor rumbas
totdat de dag aanbreekten tanto llegue
van de uitverkorenenel día de los elegidos
wanneer de echo hen terugbrengtcuando el eco los devuelva
uit de vergetelheid.del olvido.
Oké, dat de toekomst hem is ontglipt, de schala...Vale, que se le empasó el porvenir la chala...
Oké, dat de zon hem heeft gemarkeerd met een ijzeren spatelVale, que el sol lo ha marcado con hierro de paleta
en dat ze bij zijn geboorte de trabanqueta hebben gegeven.y que al nacer le pusieron la trabanqueta.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: