Traducción generada automáticamente

Ara Que Tinc Vint Anys
Joan Manuel Serrat
Ara Que Tinc Vint Anys
Ara que tinc vint anys, ara que encara tinc força, que no tinc l'ànima morta, i em sento bullir la sang. Ara que em sento capaç de cantar si un altre canta. Avui que encara tinc veu i encara puc creure en Déu... Vull cantar a les pedres, la terra, l'aigua, el blat i el camí, que vaig trepitjant. A la nit, al cel, a aquest mar tan nostre, i al vent que al matí ve a besar-me el rostre. Vull alçar la veu, per una tempesta, per un raig de sol, o pel rossinyol que ha de cantar al vespre. Ara que tinc vint anys, ara que encara tinc força, que no tinc l'ànima morta, i em sento bullir la sang. Ara que tinc vint anys, ara que el cor se m'embala, per un moment d'estimar, o en veure un infant plorar... Vull cantar l'amor. Al primer. Al darrer. Al que et fa patir. Al que vius un dia. Vull plorar amb aquells que es troben tots sols, sense cap amor van passant pel món. Vull alçar la veu, per cantar als homes que han nascut dempeus, que viuen dempeus, i que dempeus moren. Vull i vull i vull cantar. Avui que encara tinc veu. Qui sap si podré demà. Però avui només tinc vint anys.
Avui encara tinc força, i no tinc l'ànima morta, i em sento bullir la sang...
Now That I'm Twenty Years Old
Now that I'm twenty years old, now that I still have strength, that I don't have a dead soul, and I feel my blood boiling. Now that I feel capable of singing if another sings. Today that I still have a voice and still can believe in God... I want to sing to the stones, the earth, the water, the wheat and the path I'm treading on. At night, to the sky, to this sea of ours, and to the wind that comes in the morning to kiss my face. I want to raise my voice, for a storm, for a ray of sun, or for the nightingale that will sing in the evening. Now that I'm twenty years old, now that I still have strength, that I don't have a dead soul, and I feel my blood boiling. Now that I'm twenty years old, now that my heart races, for a moment of love, or seeing a child cry... I want to sing about love. The first. The last. The one that makes you suffer. The one you live for a day. I want to cry with those who are all alone, passing through the world without any love. I want to raise my voice, to sing to the men who were born standing, who live standing, and who die standing. I want and want and want to sing. Today that I still have a voice. Who knows if I'll be able to tomorrow. But today I'm only twenty years old. Today I still have strength, and I don't have a dead soul, and I feel my blood boiling...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: