Traducción generada automáticamente

Arena Y Limo
Joan Manuel Serrat
Arena Y Limo
Bajo el asfalto se mueren el limo y la arena de pena. En su vientre han sembrado hierros y cosechan piedras. Ni los navegan las lluvias ni los vuela el viento ni vieron de día madurar hembras y de noche luceros. Podrán, limo y arena, por ver la luna llena rasgar el negro manto del asfalto. Podrán, arena y limo, volver a ser camino. Del monte baja silbando viento de poniente caliente y un agrio perfume a pastos, y turbio el torrente. Y una tórtola, cegada por un sol que muerde, se pierde salpicando la mañana preñada de verde. Podrán, aroma y canto, correr bajo el asfalto. Podrán jugar y amarse y acunarse...
Podrán, arena y limo, volver a ser camino.
Sand and Mud
Under the asphalt, the mud and sand die of sorrow. In their womb, they have sown irons and harvest stones. Neither the rains navigate them nor the wind blows them, nor did they see females mature by day and stars shine by night. They may, mud and sand, to see the full moon, tear the black mantle of the asphalt. They may, sand and mud, become a road again. From the mountain descends a hot west wind whistling, and a sour scent of pastures, and the stream murky. And a turtledove, blinded by a biting sun, gets lost splashing the morning pregnant with green. They may, scent and song, run under the asphalt. They may play and love and cradle... They may, sand and mud, become a road again.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: