Traducción generada automáticamente

Balada de Otoño
Joan Manuel Serrat
Balada de Otoño
Llueve, detrás de los cristales, llueve y llueve sobre los chopos medio deshojados, sobre los pardos tejados, sobre los campos, llueve. Pintaron de gris el cielo y el suelo se fue abrigando con hojas, se fue vistiendo de otoño. La tarde que se adormece parece un niño que el viento mece con su balada en otoño. Una balada en otoño, un canto triste de melancolía, que nace al morir el día. Una balada en otoño, a veces como un murmullo, y a veces como un lamento y a veces viento. Llueve, detrás de los cristales, llueve y llueve sobre los chopos medio deshojados, sobre los pardos tejados sobre los campos, llueve. Te podría contar que esta quemándose mi último leño en el hogar, que soy muy pobre hoy, que por una sonrisa doy todo lo que soy, porque estoy solo y tengo miedo. Si tú fueras capaz de ver los ojos tristes de una lámpara y hablar con esa porcelana que descubrí ayer y que por un momento se ha vuelto mujer. Entonces, olvidando mi mañana y tu pasado volverías a mi lado. Se va la tarde y me deja la queja que mañana será vieja de una balada en otoño.
Llueve, detrás de los cristales, llueve y llueve sobre los chopos medio deshojados...
Autumn Ballad
It rains, behind the windows, it rains and rains on the half-leafless poplars, on the brown rooftops, on the fields, it rains. They painted the sky gray and the ground wrapped itself in leaves, dressing in autumn. The afternoon that falls asleep seems like a child rocked by the wind with its autumn ballad. A ballad in autumn, a sad song of melancholy, born as the day dies. A ballad in autumn, sometimes like a whisper, and sometimes like a lament, and sometimes like the wind. It rains, behind the windows, it rains and rains on the half-leafless poplars, on the brown rooftops, on the fields, it rains. I could tell you that my last log is burning in the fireplace, that I am very poor today, that for a smile I give all that I am, because I am alone and afraid. If you were able to see the sad eyes of a lamp and talk to that porcelain I discovered yesterday, which for a moment became a woman. Then, forgetting my tomorrow and your past, you would return to my side. The evening fades away, leaving me the complaint that tomorrow will be old in an autumn ballad. It rains, behind the windows, it rains and rains on the half-leafless poplars...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: