Traducción generada automáticamente

Una Guitarra (Versão Italiana)
Joan Manuel Serrat
Una Guitarra (Versão Italiana)
Me la van regalar quan em voltaven somnis dels meus setze anys, encara adolescent, entre les meves mans que tremolaven jo vaig prendre ben fort aquell juguet. Vàrem créixer plegats, jo em vaig fer un home; ella es va anar espatllant al meu costat. Ara que jo la veig bruta i trencada, m'adono del molt que l'he estimat.
Primer els amics arriben. Quan els amics se'n van, sols queda una guitarra per fer d'acompanyant. Ara l'amor arriba. Després l'amor se'n va. Sols queda una guitarra i el seu cant que plora. Ara sé d'un company que mai no enganya, que quan m'ompli de goig cantarà amb mi; ja tinc un amic fidel, pobra guitarra: canta quan canto jo i plora sempre amb mi.
Una Guitarra (Versión Italiana)
Me la van regalar cuando me rodeaban sueños de mis dieciséis años, aún adolescente, entre mis manos que temblaban tomé con fuerza aquel juguete. Crecimos juntos, yo me convertí en un hombre; ella se fue deteriorando a mi lado. Ahora que la veo sucia y rota, me doy cuenta de cuánto la he amado.
Primero llegan los amigos. Cuando los amigos se van, solo queda una guitarra para hacer de acompañante. Ahora llega el amor. Luego el amor se va. Solo queda una guitarra y su canto que llora. Ahora sé de un compañero que nunca engaña, que cuando me llena de alegría cantará conmigo; ya tengo un amigo fiel, pobre guitarra: canta cuando canto yo y llora siempre conmigo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: