Traducción generada automáticamente

De No Ser Por Ti
Joan Manuel Serrat
De No Ser Por Ti
De no ser por ti, hubiese muerto de hambre antes de perder la salud. De no ser por ti, que me pones un plato en la mesa cuando otros por toda ayuda dan buenos consejos y sabias palabras dejándote solo y en ayunas. Me esperaba el triste final de la cigarra de no ser por ti. De no ser por ti, seguro que no tendría dónde hundir las raíces ni un cubierto donde guarecerme, ni una buena guía para ir y volver al séptimo cielo, y los hijos que esparciese no los conocería, nada de mí viviría en nadie. Yo sería otro y nadie lo sabría de no ser por ti. De no ser por ti, que recoges los pedazos tras la tempestad, y me haces compañía cuando ladran los perros en el corazón de la ciudad, tú que, desde el espejo, ojeroso me miras riñéndome de buena mañana por maltratar una vida que jamás tendrías de no ser por mí. De no ser por mí, ¿quién te rescataría de tanta vulgaridad? Trabajo, compromisos, rutina, familia, municipio y sindicato.
Por eso me das crédito y amparo, casa, mujer, pan y abrigo. Ya me contarás quién serías sin tu íntimo enemigo.
If It Weren't for You
If it weren't for you, I would have starved before losing my health. If it weren't for you, who sets a plate on the table when others, for all their help, give good advice and wise words leaving you alone and fasting. I would have faced the sad end of the cicada if it weren't for you. If it weren't for you, I surely wouldn't have a place to put down roots or a place setting to shelter me, nor a good guide to come and go to the seventh heaven, and the children I scattered wouldn't know me, nothing of me would live on in anyone. I would be someone else and no one would know it if it weren't for you. If it weren't for you, who picks up the pieces after the storm, and keeps me company when the dogs bark in the heart of the city, you who, from the mirror, tired-eyed, scold me early in the morning for mistreating a life that you would never have if it weren't for me. If it weren't for me, who would rescue you from so much mediocrity? Work, commitments, routine, family, municipality, and union. That's why you give me credit and shelter, home, wife, bread, and warmth. You'll have to tell me who you would be without your intimate enemy.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: