Traducción generada automáticamente

Sería Fantástico
Joan Manuel Serrat
Ce serait fantastique
Sería Fantástico
Ce serait fantastique que je me trompeSería fantástico que andara equivocado
Et que les toilettes ne soient pas occupéesY que el water no estuviera ocupado
Qu'il fasse beau et qu'on ne nous arnaque pas sur le poidsQue hiciera un buen día y que no nos engañaran en el peso
Que Saint Pierre, en payant, ne chante pasQue San Pedro, pagándole, no cantara
Ce serait fantastique que rien ne soit urgentSería fantástico que nada fuera urgente
Ne jamais passer à côté et servir à quelque choseNo pasar nunca de largo y servir para algo
Vivre sans faux-semblants en appelant les choses par leur nomIr por la vida sin cumplidos llamando a las cosas por su nombre
Être payé en nature et se sentir bien traitéCobrar en especies y sentirse bien tratado
Et se pisser de rire en laissant libre cours à l'imaginaireY mearse de risa y dejar volar la fantasía
Ce serait un beau geste, un vrai signe de civilitéSería todo un detalle, todo un síntoma de urbanidad
Que ce ne soient jamais les mêmes qui perdentQue no perdiesen siempre los mismos
Et que les déshérités héritentY que heredasen los desheredados
Ce serait fantastique que le meilleur gagneSería fantástico que ganara el mejor
Et que la force ne soit pas la raisonY que la fuerza no fuera la razón
Que le paradis terrestre s'installe dans le quartierQue se instalara en el barrio el paraíso terrenal
Que la science soit neutreQue la ciencia fuera neutral
Ce serait fantastique de ne pas passer par le goulotSería fantástico no pasar por el embudo
Que tout soit comme prévu et que personne ne commandeQue todo fuera como está mandado y nadie mandara
Que le jour du bon sens arriveQue llegara el día del sentido común
Se sentir chez soi partoutEncontrarse como en casa en todas partes
Pouvoir flâner sans courir de dangerPoder ir distraído sin correr peligro
Ce serait fantastique que nous soyons tous des enfants de DieuSería fantástico que todos fuéramos hijos de Dios
Ce serait un beau geste et un vrai signe de ta partSería un buen detalle y todo un gesto, por tu parte
Que nous nous rencontrions, que tu te laisses convaincreQue coincidiéramos, te dejaras convencer
Et que tu sois comme je t'ai imaginéY fueras tal como yo te he imaginado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: