Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.556
Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Susanna

Susanna té una casa enllà de la ribera. Us hi porta a sentir l'aigua i les barques, al capvespre. I la nit amb ella és vostra. És mig boja i això us tempta. I ella us dóna te i taronges d'unes terres estrangeres. I tot just aneu a dir-li que no us queda amor per a ella, de seguida us capta l'ona. Mira el riu i deixa entendre que ella té un amor per sempre. I voleu fer el camí amb ella. I sabeu que ella el fa a cegues. I sabeu que ella es confia, que el seu cos es dóna al vostre per no res. I Jesús, mariner un dia, quan descalç travessà l'aigua, va passar un temps fent de guaita i va veure que el buscaven de tants homes uns pocs homes: sols aquells que s'ofegaven. I va dir: «Des d'ara, els homes mariners seran i amb barques aniran...». Però va ofegar-se, ell també, en un capvespre. Solitari com un home, deixà anar sobre nosaltres el seu clam. I el camí que ell fa feu vostre i voleu seguir-lo a cegues. Confieu potser per sempre. L'esperit d'ell mou el vostre com un cos. I llavors Susanna us porta fins al riu amb la mà estesa. Al vestit, hi duu les roses i els parracs de les trinxeres, mentre el sol inunda el fàstic dels monuments de la terra. I us ensenya a veure coses que no hauríeu sabut veure, entremig d'escombraries i entremig de flors enceses, com hi ha herois entre les algues, com hi ha infants que amor no tenen. I Susanna el mirall desa. I voleu fer el camí amb ella.
I voleu seguir-la a cegues. Confieu potser per sempre. L'esperit seu ella ajusta al vostre cos.

Susanna

Susanna tiene una casa más allá de la orilla. Te lleva a escuchar el agua y los barcos al atardecer. Y la noche con ella es tuya. Es un poco loca y eso te tienta. Y ella te da té y naranjas de tierras extranjeras. Y justo cuando vas a decirle que no te queda amor por ella, enseguida capta tu atención. Mira el río y da a entender que ella tiene un amor para siempre. Y quieres recorrer el camino con ella. Y sabes que ella lo hace a ciegas. Y sabes que ella confía, que su cuerpo se entrega al tuyo sin razón. Y Jesús, marinero un día, cuando descalzo cruzó el agua, pasó un tiempo vigilando y vio que lo buscaban unos pocos hombres: solo aquellos que se estaban ahogando. Y dijo: 'Desde ahora, los hombres marineros serán y con barcas irán...'. Pero también se ahogó, él también, en un atardecer. Solitario como un hombre, soltó sobre nosotros su clamor. Y el camino que él hace se vuelve tuyo y quieres seguirlo a ciegas. Confías quizás para siempre. Su espíritu mueve el tuyo como un cuerpo. Y entonces Susanna te lleva hasta el río con la mano extendida. En su vestido lleva las rosas y los pedazos de las trincheras, mientras el sol inunda el hastío de los monumentos de la tierra. Y te enseña a ver cosas que no habrías sabido ver, entre basura y entre flores encendidas, cómo hay héroes entre las algas, cómo hay niños que no tienen amor. Y Susanna guarda el espejo. Y quieres recorrer el camino con ella. Y quieres seguirla a ciegas. Confías quizás para siempre. Su espíritu ella ajusta a tu cuerpo.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección