Traducción generada automáticamente

Cada Loco Con Su Tema
Joan Manuel Serrat
To Each His Own
Cada Loco Con Su Tema
To each his ownCada loco con su tema
There's no disputing tastesContra gustos no hay disputas
Artifacts, beasts, men and womenArtefactos, bestias, hombres y mujeres
Each one is as they areCada uno es como es
Each person is each oneCada quién es cada cual
And goes down the stairs as they pleaseY baja las escaleras como quiere
But, given the choice, I'm in favorPero, puestos a escoger, soy partidario
Of the voices of the streetDe las voces de la calle
More than the dictionaryMás que del diccionario
I'm more drawn to the neighborhoodsMe privan más los barrios
Than the city centerQue el centro de la ciudad
And the artisans more than the factoryY los artesanos más que la factoría
Reason over forceLa razón que la fuerza
Instinct over urbanityEl instinto que la urbanidad
And a Sioux over the Seventh CavalryY un siux más que el Séptimo de Caballería
I prefer roads to bordersPrefiero los caminos a las fronteras
And a butterfly to the Rockefeller CenterY una mariposa al Rockefeller Center
And the lighthouse keeper of CapdeperaY el farero de Capdepera
To the watchman of the WestAl vigía de Occidente
I prefer loving to being ablePrefiero querer a poder
To touch rather than to step onPalpar a pisar
To win over to loseGanar a perder
To kiss over to argueBesar a reñir
To dance over to paradeBailar a desfilar
And to enjoy over to measureY disfrutar a medir
I prefer flying to runningPrefiero volar a correr
Doing over thinkingHacer a pensar
Loving over wantingAmar a querer
Taking over askingTomar a pedir
Above all, I amAntes que nada soy
In favor of livingPartidario de vivir
To each his ownCada loco con su tema
There's no disputing tastesContra gustos no hay disputas
Artifacts, beasts, men and womenArtefactos, bestias, hombres y mujeres
Each one is as they areCada uno es como es
Each person is each oneCada quién es cada cual
And goes down the stairs as they pleaseY baja las escaleras como quiere
But, given the choice, I preferPero, puestos a escoger, prefiero
A good time to a scoldingUn buen polvo a un rapapolvo
And a firefighter to a bomberY un bombero a un bombardero
Growing up over settling down, I preferCrecer a sentar cabeza, prefiero
Flesh over metalLa carne al metal
And windows over portholesY las ventanas a las ventanillas
The mole on your faceEl lunar de tu cara
To the National GalleryA la Pinacoteca Nacional
And the revolution over nightmaresY la revolución a las pesadillas
I prefer time over goldPrefiero, el tiempo al oro
Life over dreamsLa vida al sueño
The dog over the collarEl perro al collar
Nuts over noiseLas nueces al ruido
And to the wise yet to be knownY al sabio por conocer
Than to the known craziesQue a los locos conocidos
I prefer loving to being ablePrefiero, querer a poder
To touch rather than to step onPalpar a pisar
To win over to loseGanar a perder
To kiss over to argueBesar a reñir
To dance over to paradeBailar a desfilar
And to enjoy over to measureY disfrutar a medir
I prefer flying to runningPrefiero volar a correr
Doing over thinkingHacer a pensar
Loving over wantingAmar a querer
Taking over askingTomar a pedir
Above all, I amAntes que nada soy
In favor of livingPartidario de vivir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: