Traducción generada automáticamente

Cada Loco Con Su Tema
Joan Manuel Serrat
Chaque fou avec son thème
Cada Loco Con Su Tema
Chaque fou avec son thèmeCada loco con su tema
Contre les goûts, pas de disputesContra gustos no hay disputas
Des artefacts, des bêtes, des hommes et des femmesArtefactos, bestias, hombres y mujeres
Chacun est comme il estCada uno es como es
Chacun est chacunCada quién es cada cual
Et descend les escaliers comme il veutY baja las escaleras como quiere
Mais, si je dois choisir, je suis pourPero, puestos a escoger, soy partidario
Les voix de la rueDe las voces de la calle
Plus que du dictionnaireMás que del diccionario
Les quartiers me parlent plusMe privan más los barrios
Que le centre-villeQue el centro de la ciudad
Et les artisans plus que l'usineY los artesanos más que la factoría
La raison plutôt que la forceLa razón que la fuerza
L'instinct plutôt que la politesseEl instinto que la urbanidad
Et un sioux plutôt que le Septième de CavalerieY un siux más que el Séptimo de Caballería
Je préfère les chemins aux frontièresPrefiero los caminos a las fronteras
Et un papillon au Rockefeller CenterY una mariposa al Rockefeller Center
Et le phare de CapdeperaY el farero de Capdepera
Au guetteur de l'OccidentAl vigía de Occidente
Je préfère aimer à pouvoirPrefiero querer a poder
Toucher à marcherPalpar a pisar
Gagner à perdreGanar a perder
Embrasser à se disputerBesar a reñir
Danser à défilerBailar a desfilar
Et profiter à mesurerY disfrutar a medir
Je préfère voler à courirPrefiero volar a correr
Faire à penserHacer a pensar
Aimer à vouloirAmar a querer
Prendre à demanderTomar a pedir
Avant tout, je suisAntes que nada soy
Pour vivrePartidario de vivir
Chaque fou avec son thèmeCada loco con su tema
Contre les goûts, pas de disputesContra gustos no hay disputas
Des artefacts, des bêtes, des hommes et des femmesArtefactos, bestias, hombres y mujeres
Chacun est comme il estCada uno es como es
Chacun est chacunCada quién es cada cual
Et descend les escaliers comme il veutY baja las escaleras como quiere
Mais, si je dois choisir, je préfèrePero, puestos a escoger, prefiero
Un bon coup à une engueuladeUn buen polvo a un rapapolvo
Et un pompier à un bombardierY un bombero a un bombardero
Grandir à se poser, je préfèreCrecer a sentar cabeza, prefiero
La chair au métalLa carne al metal
Et les fenêtres aux guichetsY las ventanas a las ventanillas
Le grain de beauté de ton visageEl lunar de tu cara
À la Pinacothèque NationaleA la Pinacoteca Nacional
Et la révolution aux cauchemarsY la revolución a las pesadillas
Je préfère, le temps à l'orPrefiero, el tiempo al oro
La vie au rêveLa vida al sueño
Le chien au collierEl perro al collar
Les noix au bruitLas nueces al ruido
Et le sage à connaîtreY al sabio por conocer
Qu'aux fous connusQue a los locos conocidos
Je préfère, aimer à pouvoirPrefiero, querer a poder
Toucher à marcherPalpar a pisar
Gagner à perdreGanar a perder
Embrasser à se disputerBesar a reñir
Danser à défilerBailar a desfilar
Et profiter à mesurerY disfrutar a medir
Je préfère voler à courirPrefiero volar a correr
Faire à penserHacer a pensar
Aimer à vouloirAmar a querer
Prendre à demanderTomar a pedir
Avant tout, je suisAntes que nada soy
Pour vivrePartidario de vivir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: