Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15.978

De Cuando Estuve Loco

Joan Manuel Serrat

LetraSignificado

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

De Cuando Estuve Loco

De cuando estuve loco aún conservo el carné de majara en la cartera, un plano detallado del infierno, un cielo con pirañas y goteras, un prontuario en la comisaría, un frasco con pastillas de colores, la carta con la que te despedías, remedios varios contra el mal de amores. Ahora voy rumbo al sur a sentar plaza desdeñando otros puntos cardinales y el Sol encarcelado en la terraza. Voy rumbo al sur buscando tus besos espirales. Atrás dejo kilómetros de afueras, aire por respirar, luces en rojo. Hacia donde señalan tus pezones voy a toda pastilla dando gas a la moto. De cuando estuve loco aún conservo un par de gramos de delirio en rama, por si atacan con su razón los cuerdos y un viento fuerza seis de tramontana; el vicio de escribir por las paredes pareados de amor, y la manía de buscarte entre todas las mujeres que en horas bajas me hacen compañía. Cuando rozo tus pétalos, nenúfar que sobrevive en aguas estancadas saltan chispas, los cables se me cruzan, se me sube el mercurio y me salta la alarma. Mono de ti que me obliga a llevarte en sobres rojos, liofilizada, para tomarte cuando me apeteces a sorbos cortos donde duele la madrugada.
Te escribo desde un área de servicio donde sólo me ofrecen gasolina. Puedes llamarme a cobro revertido desde la caracola de la esquina.

When I Was Crazy

From when I was crazy, I still keep the loony card in my wallet, a detailed map of hell, a sky with piranhas and leaks, a record at the police station, a jar of colorful pills, the letter with which you said goodbye, various remedies against the love sickness. Now I'm heading south to settle down, ignoring other cardinal points and the Sun imprisoned on the terrace. I'm heading south looking for your spiral kisses. I leave behind kilometers of outskirts, air to breathe, red lights. Towards where your nipples point, I'm speeding up on the bike. From when I was crazy, I still keep a couple of grams of delirium in branch, in case the sane attack with their reason and a strong wind of tramontana; the vice of writing on the walls love verses, and the obsession of looking for you among all the women who keep me company in low moments. When I touch your petals, a water lily surviving in stagnant waters, sparks fly, the wires cross, the mercury rises and the alarm goes off. I crave you, forcing me to keep you in red envelopes, freeze-dried, to take you in short sips where the dawn hurts. I'm writing to you from a service area where they only offer me gasoline. You can call me collect from the payphone on the corner.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección