Traducción generada automáticamente

El Olivo
Joan Manuel Serrat
The Olive Tree
El Olivo
On the hill where the sun rises every spring morning, defying gusts and the east wind, you will find an olive tree. Many years ago, the only concern of a man was to make it grow. He says there were a hundred trees, the pride of the one who made them born. 'Sir, it has no owner, and no laborer approaches to prune its branches.' Alone, it lives from wind to wind, happy to be free and wild. It no longer fears if in autumn a frost strips it bare, and always has enough with the rain to clean its leaves. It's always there... near the road offering its shade. It gives everything to everyone, what more can be asked of an old trunk!Por el montículo donde sale el sol cada mañana de primavera desafiando ráfagas y levante, encontraréis un olivo. Ya hace muchos años que el único afán de un hombre era hacerlo crecer. Dice que eran cien árboles al viento el orgullo de aquél que los hizo nacer. «Señor no tiene y ningún jornalero se acerca a podar su ramaje». Sólo, va viviendo de viento en viento feliz de ser libre y salvaje. Ya no tiene miedo si en el otoño una helada lo desnuda, y siempre tiene suficiente con lo que llueve para limpiar sus hojas. Siempre está allí... cerca del camino ofreciéndonos su sombra. Todo lo da a todo el mundo, ¡qué más se puede pedir a un viejo tronco!
When a fruit is born, it's so small that not even the birds dare to peck at it. Thinking, perhaps, that it's the last one, the last fruit and must be cherished. Every summer, they build their nest on any branch. And the old tree feels life being born in a branch with them. And so it grows from wind to wind, waiting for any evening when someone will come, cut it down, and burn it to pieces. On the hill where the sun rises every spring morning, defying gusts and the east wind, an olive tree is dying.Cuando nace un fruto es tan pequeño que ni los pájaros se atreven a picotearlo. Pensando, quizás que es el último, el último fruto y hay que mimarlo. Ellos cada verano hacen su nido encima de cualquier rama. Y el viejo árbol siente así con él nacer la vida en una rama. Y así va creciendo de viento en viento esperando que cualquier tarde alguien vendrá, lo talará y a pedazos lo irá quemando. Por el montículo donde sale el sol cada mañana de primavera desafiando ráfagas y levante, se va muriendo un olivo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: