Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27.150

Llanto Y Coplas

Joan Manuel Serrat

LetraSignificado

Huilen en Liederen

Llanto Y Coplas

Eindelijk, een longontsteking heeft Don Guido gedoodAl fin, una pulmonía mató a Don Guido y están
De klokken luiden de hele dag voor hem, ding, dang!Las campanas todo el día doblando por él, ¡din, dan!
Don Guido is overleden, een man die als jongere veel feestteMurió don Guido, un señor de mozo muy jaranero
Zeer charmant en een beetje een stierenvechter, als oude man een grote biddendeMuy galán y algo torero, de viejo gran rezador
Men zegt dat hij een harem had, deze heer uit SevillaDicen que tuvo un serrallo, este señor de Sevilla
Die bedreven was in het berijden van een paardQue era diestro en manejar el caballo
En een meester in het inschenken van manzanillaY un maestro en refrescar manzanilla

Toen zijn rijkdom afnam, was zijn obsessieCuando mermó su riqueza era su monomanía
Denken dat hij moest nadenken over het vestigen van een gezinPensar que pensar debía en asentar la cabeza
En dat deed hij op een Spaanse manierY asentóla de una manera española
Door te trouwen met een jongedame van groot fortuinQue fue a casarse con una doncella de gran fortuna

En zijn wapens opnieuw te schilderen, praten over de traditiesY repintar sus blasones, hablar de las tradiciones
Van zijn huis, schandalen en liefdesaffaires in toom houden, dempen van zijn dwaashedenDe su casa, a escándalos y amoríos poner tasa, sordina a sus desvaríos
Een grote heiden werd hij broeder van een heilige broederschapGran pagano se hizo hermano de una santa cofradía
Op Witte Donderdag ging hij naar buiten, met een kaars in de handEl Jueves Santo salía, llevando un cirio en la mano
Die donder!? Gekleed als nazareno¡Aquel trueno!? Vestido de nazareno

Vandaag vertelt de klok ons dat ze morgenHoy nos dicen la campana que han de llevarse mañana
De goede Don Guido heel serieus naar het kerkhof zullen brengenAl buen Don Guido muy serio camino del cementerio
Jouw liefde voor de alamares en de zijde en het goudTu amor a los alamares y a las sedas y a los oros
En voor het bloed van de stieren en de rook van de altarenY a la sangre de los toros y al humo de los altares

Oh einde van een aristocratie! De grijze en slappe baard¡Oh fin de una aristocracia! La barba canosa y lacia
Over de borst, gekleed in ruwe stof, de stijve handen in kruisSobre el pecho, metido en tosco sayal las yertas manos en cruz
Zo formeel! De Andalusische heer¡Tan formal! El caballero andaluz

Escrita por: Antonio Machado / Joan Manuel Serrat. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Marcelo. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección