Traducción generada automáticamente

El Gessamí I La Rosa
Joan Manuel Serrat
El Jazmín y La Rosa
El Gessamí I La Rosa
Coloqué la rosa de día y de noche el jazmín; el jazmín en una cerca, la rosa en medio del jardín. Suavemente, delicadamente mecido, la rosa muere en un suspiro; el jazmín, cuando la amada se recuesta, pálida, a dormir, la tiene vivo, sin saberlo, en los cabellos que se desciñen.Colliu la rosa de dia i de nit el gessamí; el gessamí en una tanca, la rosa enmig del jardí. Lleument, tendrament gronxada, la rosa mor en un si; el gessamí, quan l'amada s'ajeu, pàl-lida, a dormir, el té viu, sense saber-ho, als cabells que es descenyí.
La rosa hace enamorarse y el jazmín desfallecer.La rosa fa enamorar-se i el gessamí defallir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: