Traducción generada automáticamente

Está Lindo El Barrio
Joan Manuel Serrat
The Neighborhood Looks Beautiful
Está Lindo El Barrio
The guardianEl guardián
When someone arrives at this place, they are accompanied by a wicked and fatal cloud. A deadly darkness that is like a premonition. Here roam the ghosts of stubbornness. Whoever dares to pass through can't go back. But the neighborhood looks beautiful, the sky is almost the same with its own constellation. And the other girls say when they look...Al que llega a este lugar lo acompaña una nube perversa y fatal. una mortal cerrazón que es como una premonición. aquí andan los fantasmas de la terquedad. el que se atreve a pasar ya no puede volver atrás. pero está lindo el barrio, el cielo es casi igual con su constelación de uso particular. y las novias ajenas dicen al mirar...
The girlsLas chicas
I'm not for you, you'll never kiss me.Yo no soy para vos, nunca me has de besar.
The guardianEl guardián
And the grieving witches of disappointment blow a wind of horror that extinguishes the last lantern. This is the red mailbox for letters that will never arrive. There you can wait for the bride who will never come. And that is the avenue of confusion. You can never get lost if you don't know where you're going. But the neighborhood looks beautiful, the sky is almost the same with its own constellation. And the other girls say when they look...Y las brujas dolientes de la decepción soplan un viento de horror que apaga el último farol. este es el rojo buzón de las cartas que nunca jamás llegarán. allí se puede esperar a la novia que no vendrá. y aquella es la avenida de la confusión. nunca se puede perder el que no sabe adonde va. pero está lindo el barrio, el cielo es casi igual con su constelación de uso particular. y las novias ajenas dicen al mirar...
The girlsLas chicas
I'm not for you, you'll never kiss me.Yo no soy para vos, nunca me has de besar.
The guardian and the grieving witches of disappointment cry a cry of horror that wets the last illusion. - But there is something, lover, that you must remember: you will have to pay three years of your life for each fatal encounter with the neighbors of the place.El guardián y las brujas dolientes de la decepción lloran un llanto de horror que moja la última ilusión. - pero hay algo, enamorado, que usted debe recordar: tres años de su vida tendrá que pagar por cada encuentro fatal con los vecinos del lugar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: