Traducción generada automáticamente

Guerrero Es
Joan Sebastian
Guerrier Est
Guerrero Es
On m'a demandé d'où je viensMe preguntaron de la tierra en que nací
Je suis de Guerrero, j'ai répondu avec fiertéSoy de Guerrero, con orgullo respondí
On entend : "Quel frisson, ça doit être un dur !"Se oye un: ¡Qué miedo, ese ha de ser matón!
D'où j'ai compris qu'il y avait une erreurPor lo que supe que hay una equivocación
Guerrero, c'est un baiser de la montagne avec la merGuerrero es un beso de la sierra con el mar
Le chant d'un cenzontle et le rugissement d'un jaguarCantar de un cenzontle y rugido de un jaguar
C'est une guitare qui joue une chilenaEs una guitarra entonando una chilena
Et c'est une brune qui danse sans pareilY es una morena zapateando sin igual
C'est un paysan qui bosse pour sa terreEs Guerrero un campesino que trabaja
Pour sa famille, et qui ne lâche rienPor su tierra, su familia, y no se raja
C'est un gamin qui, avec un rêve, va à l'écoleEs un niño y, con un sueño, va a la escuela
C'est un drapeau tricolore qui flotte à IgualaEs bandera tricolor que ondea en Iguala
C'est un paradis si tu veux te détendreEs un paraíso si quieres vacacionar
C'est une lune de miel, un nid pour aimerEs Luna de miel, es un nidito para amar
La meilleure fenêtre pour admirer les étoilesLa mejor ventana para admirar las estrellas
Et sur ses plages, mille beautés sans égalY tiene en sus playas mil bellezas sin igual
C'est un roman magistral d'AltamiranoEs novela magistral de Altamirano
Et ce Bravo Nicolás est de ma régionY aquel Bravo Nicolás es mi paisano
Et, même s'il a été et sera un grand insurgéY, aunque ha sido y será gran insurgente
Guerrero, c'est aussi la paix pour mon peupleGuerrero también es paz para mi gente
On m'a demandé d'où je viensMe preguntaron de la tierra en que nací
Je suis de Juliantla, j'ai répondu avec fiertéSoy de Juliantla, con orgullo respondí
On entend : "Quel frisson, ça doit être un dur !"Se oye un: ¡Qué miedo, ese ha de ser matón!
D'où il a fallu cette chansonPor lo que se hizo necesaria esta canción
Guerrero, c'est une petite boîte peinte à OlinaláGuerrero es cajita pintada en Olinalá
C'est une lune d'argent accrochée à TaxcoEs Luna de plata que colgada en Taxco está
Un ranchero courageux qui affronte un taureau sauvageValiente ranchero capoteando un toro bravo
Je n'ai pas fini : Continue d'écouter et tu saurasTodavía no acabo: Siga escuchando y sabrá
Là, Cuauhtémoc a sa demeure éternelleAhí Cuauhtémoc tiene su eterna morada
C'est ma terre, la mère la plus dévouéeEs mi tierra, la madre más abnegada
C'est un gamin qui, avec un rêve, va à l'écoleEs un niño y, con un sueño, va a la escuela
C'est un drapeau tricolore qui flotte à IgualaEs bandera tricolor que ondea en Iguala
C'est un paradis si tu veux te détendreEs un paraíso si quieres vacacionar
C'est une lune de miel, un nid pour aimerEs Luna de miel, es un nidito para amar
La meilleure fenêtre pour admirer les étoilesLa mejor ventana para admirar las estrellas
Et sur ses plages, mille beautés sans égalY tiene en sus playas mil bellezas sin igual
C'est un roman magistral d'AltamiranoEs novela magistral de Altamirano
Et ce Bravo Nicolás est de ma régionY aquel Bravo Nicolás es mi paisano
Et, même s'il a été et sera un grand insurgéY, aunque ha sido y será gran insurgente
Guerrero, c'est aussi la paix pour mon peupleGuerrero también es paz para mi gente




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Sebastian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: