Traducción generada automáticamente

Maracas (part. Alberto Vázquez)
Joan Sebastian
Maracas (feat. Alberto Vázquez)
Maracas (part. Alberto Vázquez)
Ich werde euch die Geschichte von zwei Jungs erzählenLes voy a contar la historia de dos muchachos
Die in ihrer JugendQue en su juventud
Der gleichen Mädchen ein Ständchen brachtenSolían llevar serenata a la misma chica
Die Zeit trennte sieEl tiempo los separó
Und es war auch die Zeit, die dafür sorgteY fue también el tiempo el que se encargó
Dass sie sich wieder trafenDe reunirlos otra vez
Und das ist, was beim Wiedersehen geschahY esto fue lo que sucedió al rencuentro
Kumpel, komm, ich lade dich auf einen Drink ein (trink nicht mehr, danke)Amigo, ven, te invito una copa (ya no tomo gracias)
Du trinkst nicht, gut, ich lade dich auf einen Kaffee ein (okay)No tomas, bien, te invito un café (bueno)
Ich möchte mich an die verrückte Zeit erinnernQue quiero recordar la época loca
Von damals, als wir sechzehn warenDe ayer cuando teníamos dieciséis
Gut, sag mir, was ist mit deiner Frau passiert? (hm, wir haben uns scheiden lassen)Bien, dime qué ha pasado con tu esposa (hm, nos divorciamos)
Sicher hat sie dich wegen Untreue verlassenSeguro te dejó por ser infiel
Erinnerst du dich, dass ich ihr Rosen geschickt habe?¿Recuerdas que yo le mandaba rosas?
Aber dein Nelke hat sie mehr erobert (stimmt)Pero la conquistó más tu clavel (así es)
Wir haben zusammen Ständchen gebrachtLlevamos juntos serenata
Zusammen bis zu diesem BalkonJuntos hasta el balcón aquel
Du die Gitarre und ich die MaracasTú la guitarra y yo maracas
Sie fünfzehn, wir sechzehnElla quince, nosotros dieciséis
Wir haben zusammen Ständchen gebrachtLlevamos juntos serenata
Zusammen bis zu diesem BalkonJuntos hasta el balcón aquel
Ich die Gitarre und du die MaracasYo la guitarra y tú maracas
Sie fünfzehn, wir sechzehnElla quince, nosotros dieciséis
Nur weil du mein Freund bist, gestehe ich dir (was ist los?)Solo por ser mi amigo te confieso (¿qué pasa?)
Ich habe mich scheiden lassen, aber ich habe sie nie vergessen (hm)Me divorcié, mas nunca la olvide (hm)
Ich vermisse ihren Blick, träume von der RückkehrExtraño su mirar, sueño el regreso
Ich liebe sie mehr als damals, als ich heiratete (gut)Le amo más que cuando me casé (bien)
Lass uns zusammen Ständchen bringen (nein, das hat keinen Sinn)Llevemos juntos serenata (no, no tiene caso)
Das sollte sie wissenEsto lo debe de saber
Ich die Gitarre und du die MaracasYo la guitarra y tú maracas
Erober sie, liebe sieConquístala, ámala
Wie damals, als wir sechzehn warenComo cuando teníamos dieciséis
Lass uns zusammen Ständchen bringenLlevemos juntos serenata
Zusammen bis zu diesem Balkon (komm)Juntos hasta el balcón aquel (vamos)
Du die Gitarre und ich die MaracasTú la guitarra y yo maracas
Erober sie, liebe sieConquístala, ámala
Wie damals, als wir sechzehn warenComo cuando teníamos dieciséis
Wie damals, als wir sechzehn warenComo cuando teníamos dieciséis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Sebastian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: