Traducción generada automáticamente

Rumores (part. Lisa Lopez)
Joan Sebastian
Gerüchte (feat. Lisa Lopez)
Rumores (part. Lisa Lopez)
Seit einiger ZeitDe un tiempo a la fecha
Sehe ich dich verändertTe encuentro cambiada
Du wirfst mir keine Vorwürfe vorNo me haces reproches
Und suchst nicht nach meinen Armen in der FrüheNi buscas mis brazos en la madrugada
Seit einiger ZeitDe un tiempo a la fecha
Bemerk ich dasLo vengo notando
Die Eifersucht bringt mich umMe matan los celos
Was ich denke, frisst meine Seele aufCorroe mi alma lo que estoy pensando
Liegt es daran, dass ich dich alleine lasse (alleine)Será que al dejarte sola (sola)
Finde dich einen neuen Freund (alleine)Encuentras un nuevo amigo (sola)
Der meinen Platz einnimmtQue ocupa mi sitio
Wie grausam ist die Zweifel, der schlimmste FeindQué cruel es la duda, es el peor enemigo
Liegt es daran, dass ich dich alleine lasse (alleine)Será que al dejarte sola (sola)
Und wenn ich abwesend bin (alleine)Y cuando me encuentro ausente (sola)
Hast du einen Freund, der dein Leben einnimmtTienes un amigo que ocupa tu vida
Der deinen Verstand einnimmtQue ocupa tu mente
Uuh-uh-uh-uhUuh-uh-uh-uh
Die Leute reden über eine wichtige SacheLa gente rumora un asunto importante
(Uuh-uh-uh-uh)(Uuh-uh-uh-uh)
Die Leute reden (die Leute reden)La gente rumora (la gente rumora)
Die Leute reden, dass jemand aus dem Dorf eine neue Liebe hatLa gente rumora que alguien del pueblo está estrenando amante
Seit einiger ZeitDe un tiempo a la fecha
Sehe ich dich verändertTe encuentro cambiado
Liegt es an deiner AbwesenheitSerá que a tu ausencia
Und deiner GleichgültigkeitY a tu indiferencia
An die ich mich gewöhnt habeMe había acostumbrado
Seit einiger ZeitDe un tiempo a la fecha
Frage ich michMe estoy preguntando
Liebst du michSerá que me amas
Oder ist es nur dein StolzO solo es tu orgullo
Den ich verletzeQue estoy lastimando
Liegt es daran, dass ich dich alleine lasse (alleine)Será que al dejarte sola (sola)
Finde dich einen neuen Freund (alleine)Encuentras un nuevo amigo (sola)
Der meinen Platz einnimmtQue ocupa mi sitio
Wie grausam ist die Zweifel, der schlimmste FeindQué cruel es la duda, es el peor enemigo
Liegt es daran, dass ich dich alleine lasse (alleine)Será que al dejarte sola (sola)
Und wenn ich abwesend bin (alleine)Y cuando me encuentro ausente (sola)
Hast du einen Freund, der dein Leben einnimmtTienes un amigo que ocupa tu vida
Der deinen Verstand einnimmtQue ocupa tu mente
Uuh-uh-uh-uhUuh-uh-uh-uh
Die Leute reden über eine wichtige SacheLa gente rumora un asunto importante
(Uuh-uh-uh-uh)(Uuh-uh-uh-uh)
Die Leute reden (die Leute reden)La gente rumora (la gente rumora)
Die Leute reden, dass jemand aus dem Dorf eine neue Liebe hatLa gente rumora que alguien del pueblo está estrenando amante
AlleineSola
AlleineSola
AlleineSola
AlleineSola
AlleineSola
AlleineSola



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Sebastian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: