Traducción generada automáticamente

Gracias Señor
Joan Sebastian
Merci Seigneur
Gracias Señor
Merci, Seigneur, pour ce jourGracias, Señor, por este día
Quel beau lever de soleil, quelle beauté dans ta lumièreQué bello amanecer, qué hermoso es tu sol
Merci, Seigneur, pour la joieGracias, Señor, por la alegría
De pouvoir encore voir et ressentir l'amourDe otra vez poder ver y sentir el amor
Merci pour toutes les chosesGracias por todas las cosas
Épines et roses, tout est ta créationEspinas y rosas, todo es tu creación
Merci de m'aimer autantGracias por quererme tanto
Pour la voix et le chant, et pour la distinctionPor la voz y el canto, y por la distinción
De pouvoir élever ma chanson pour toiDe poderte elevar mi canción
Merci, merciGracias, gracias
Merci pour la lumière des étoilesGracias por la luz de las estrellas
Pour pouvoir tourner avec elles et faire partie d'un toutPor poder girar con ellas y parte de un todo ser
Merci pour les jours tristes, les jours heureuxGracias por días tristes, días felices
Car maintenant il y a des cicatrices sur mes blessures d'hierPorque ahora hay cicatrices en mis heridas de ayer
Et le plus merveilleux, c'est de connaîtreY lo más maravilloso, conocer
Seigneur, ton amour, ta puissanceSeñor, tu amor, tu poder
Merci, SeigneurGracias, Señor
Parce que quand je te demandais tout pour profiter de la viePorque cuando yo te pedía de todo para disfrutar la vida
Tu as décidé de me donner la vie pour profiter de toutTú decidiste darme vida para disfrutar de todo
Merci, Seigneur, merciGracias, Señor, gracias
Merci pour toutes les chosesGracias por todas las cosas
Épines et roses, tout est ta créationEspinas y rosas, todo es tu creación
Merci de m'aimer autantGracias por quererme tanto
Pour la voix et le chant, et pour la distinctionPor la voz y el canto, y por la distinción
De pouvoir élever ma chanson pour toiDe poderte elevar mi canción
Merci, merciGracias, gracias
Merci pour l'eau du assoifféGracias por el agua del sediento
Pour la pluie, pour le vent, pour l'ombre du cyprèsPor la lluvia, por el viento, por la sombra del ciprés
Merci, car mon talon d'AchilleGracias, porque mi talón de Aquiles
Ce sont les rires d'enfants et la paix de la vieillesseSon las risas infantiles y la paz de la vejez
Pour les enfants, pour la paix de la vieillessePor los niños, por la paz de la vejez
Merci, Seigneur, encore une foisGracias, Señor, otra vez
Merci, Seigneur, encore une foisGracias, Señor, otra vez



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Sebastian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: