Traducción generada automáticamente

La Flaca
Joan Sebastian
Die Dünne
La Flaca
Man fragt mich, warumMe preguntan que por qué
Manchmal trete ich zurückA veces, pateo para atrás
Es gibt eine DünneEs que hay una flaca
Die mir auf den Fersen istQue me pisa los talones
So oft sang ich vom LebenTanto cantarle a la vida
Heute singe ich vom TodHoy le cantaré a la muerte
Ungebetener BesuchVisita no requerida
Besuch des UnglücksVisita de mala suerte
Sie hat schon meine Großeltern geholtYa se llevó a mis abuelos
Meinen Bruder und meinen FreundA mi hermano y a mi amigo
Sie hat auch meine Eltern geholtTambién se llevó a mis padres
Und meinen geliebten Sohn, TrigoY a mi amado hijo, Trigo
So oft sang ich von der DickenTanto cantarle a la gorda
Heute singe ich von der DünnenHoy le cantaré a la flaca
Übrigens, sie ist blind und taubPor cierto, que es ciega y sorda
Und vor ihr entkommt niemandY de ella nadie se escapa
Sie holt sich Arme und ReicheSe lleva a pobres y ricos
Täglich nimmt sie viele mitA diario se lleva a tantos
Sie holt sich Große und KleineSe lleva a grandes y chicos
Sie holt sich Teufel und HeiligeSe lleva a diablos y santos
Sie hat mich ein paar Mal gezogenA mí me jaló unas veces
Aber das war nur ein ScherzPero solo fueron broma
Sie will, dass ich mehr Lichter seheQuiere que mire más luces
Die dort auf meinem Hügel steckenClavadas allá en mi loma
Sie hat mich ein paar Mal gestoßenA mí me empujó unas veces
Aber das war nur ein ScherzPero solo han sido broma
Sie will, dass ich mehr Kreuze seheQuiere que mire más cruces
Die dort auf meinem Hügel steckenClavadas allá en mi loma
So oft sang ich vom LebenTanto cantarle a la vida
Ich habe ihre Zwillingsschwester vergessenMe olvidé de su gemela
Vielleicht, weil die eine schön istSerá porque una es hermosa
Die andere, kahl und zahnlosLa otra, calva y chimuela
Und auf dem Rücken meines PferdesY en las ancas de mi cuaco
Ist sie manchmal mit mir gegangenA veces, conmigo ha andado
Sie findet mich hässlich und dünnMe encuentra feíto y flaco
Deshalb hat sie mich nicht mitgenommenPor eso, no me ha llevado
Sie hat meinen Kumpel geholtYa se llevó a mi compadre
Meinen Onkel, meinen NeffenA mi tío, a mi sobrino
Sie trifft immer die WundeSiempre pega donde duele
Sie hat meinen Paten geholtSe llevó a mi padrino
Sie holt sich Arme und ReicheSe lleva a pobres y ricos
Täglich nimmt sie viele mitA diario se lleva a tantos
Sie sammelt KreuzigungenColecciona crucifijos
Profitiert von den FriedhöfenLucra con los camposantos
Sie hat mich ein paar Mal gezogenA mí me jaló unas veces
Aber das war nur ein ScherzPero solo han sido broma
Sie will, dass ich mehr Lichter seheQuiere que mire más luces
Die dort auf meinem Hügel steckenClavadas allá en mi loma
Sie hat mich ein paar Mal gezogenA mí me jaló unas veces
Aber das war nur ein ScherzPero solo han sido broma
Sie will, dass ich mehr Kreuze seheQuiere que mire más cruces
Die dort auf meinem Hügel steckenClavadas allá en mi loma
Und dass du mehr Lichter siehstY que tú mires más luces
Wenn du zur Ewigkeit schaustSi a la eternidad te asomas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Sebastian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: