Traducción generada automáticamente

Mr. Mandilón
Joan Sebastian
Mr. Whipped
Mr. Mandilón
This is the storyEsta es la historia
Of some menDe algunos hombres
Man, whipped manMan, man-dilón
Your attention pleaseYour attention plis
UuaahUuaah
To the whipped buddyAl compadre mandilón
They treated him like a toyLo agarraron de juguete
To the whipped buddyAl compadre mandilón
They treated him like a toyLo agarraron de juguete
He was on a stepEstaba en un escalón
Trampled like a doormatPisoteado cual tapete
Receiving visitorsRecibiendo a las visitas
What a pimp husband!¡Qué marido tan chulete!
He would put on his apronSe ponía su delantal
And serve the little drinksY servía las copitas
He would put on his apronSe ponía su delantal
And serve the little drinksY servía las copitas
But he couldn't drinkPero no podía chupar
When there were tipsy ladiesCuando había borrachitas
Because his old lady would watch himPues la vieja lo celaba
With sarcastic gigglesCon sarcásticas risitas
Classic dominant femaleClásica hembra dominante
He was ugly, mustachedEra feo, bigotón
But with fine mannersPero de finos modales
He was ugly, mustachedEra feo, bigotón
But with fine mannersPero de finos modales
To top it offPa' acabarlo de tiznar
To make matters worsePara colmo de sus males
The lioness roars loudlyRuge la leona bien fuerte
You're not leaving this little houseDe esta casita no sales
The poor whipped guy wasEl pobre mandi andaba
Biting his nailsQue se comía las uñas
From his feetDe los pies
But one day he got tiredPero un día se cansó
And ran off with a skinny girlY se fugó con una flaca
But one day he got tiredPero un día se cansó
And ran off with a skinny girlY se fugó con una flaca
The fat lady was leftA la gorda le quedaron
With jealousy and a hangoverLos celos y la resaca
Do you want to meet the whipped guy?¿Quieres conocer al mandi?
He's always in CuernavacaSiempre se halla en cuernavaca
How?¿Cómo?
That's rightAsí es
I meanEs decir
He's at the spasEsque anda en los balnearios
UahUah
It wasn't the whipped guy's faultNo fue la culpa del mandi
It was the fat lady's faultFue la culpa de la gorda
It wasn't the whipped guy's faultNo fue la culpa del mandi
It was the fat lady's faultFue la culpa de la gorda
The fat lady, in the time of loveLa gorda al tiempo de amar
Also, played deafAdemás, se hacía la sorda
If you have a good husbandSi tienes un buen marido
Don't throw him overboardNo lo tires por la borda
The fat lady, in the time of loveLa gorda al tiempo de amar
Also, played deafAdemás, se hacía la sorda
If you have a good husbandSi tienes un buen marido
Don't throw him overboardNo lo tires por la borda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Sebastian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: