Traducción generada automáticamente

Balada da Neve
Joana Amendoeira
Snow Ballad
Balada da Neve
Lightly, lightly they beat,Batem leve, levemente,
As if calling out to me.Como quem chama por mim.
Is it rain? Is it people?Será chuva? será gente?
It's certainly not people,Gente não é, certamente
And the rain doesn't beat like this.E a chuva não bate assim.
It's perhaps the wind:É talvez a ventania:
But just a little while ago,Mas há pouco, há poucochinho,
Not even a needle movedNem uma agulha bulia
In the quiet melancholyNa quieta melancolia
Of the pine trees along the way...Dos pinheiros do caminho...
Who beats, like this, lightly,Quem bate, assim, levemente,
With such strange lightness,Com tão estranha leveza,
That is barely heard, barely felt?Que mal se ouve, mal se sente?
It's not rain, nor people,Não é chuva, nem é gente,
Nor is it the wind for sure.Nem é vento com certeza.
I went to see. the snow was fallingFui ver. a neve caía
From the gray-blue sky,Do azul cinzento do céu,
White and light, white and cold...Branca e leve, branca e fria...
How long it's been since I've seen it!. há quanto tempo a não via!
And how I miss it, my god!E que saudades, deus meu!
I look at it through the window.Olho-a através da vidraça.
It turned everything the color of linen.Pôs tudo da cor do linho.
People pass by and, as they do,Passa gente e, quando passa,
They leave footprints and tracesOs passos imprime e traça
In the whiteness of the path...Na brancura do caminho...
I keep looking at these signsFico olhando esses sinais
Of the poor people moving forward,Da pobre gente que avança,
And I notice, among the others,E noto, por entre os mais,
The miniature tracesOs traços miniaturais
Of little children's feet...Duns pezitos de criança...
And barefoot, sore...E descalcinhos, doridos...
The snow still lets me see them,A neve deixa inda vê-los,
First, well defined,Primeiro, bem definidos,
Then, in long grooves,Depois, em sulcos compridos,
Because they couldn't lift them!...Porque não podia erguê-los!...
Let those who are already sinnersQue quem já é pecador
Suffer torments, in the end!Sofra tormentos, enfim!
But the children, sir,Mas as crianças, senhor,
Why do you give them so much pain?!...Porque lhes dais tanta dor?!...
Why do they suffer like this?!...Porque padecem assim?!...
And an infinite sadness,E uma infinita tristeza,
A deep disturbanceUma funda turbação
Enters me, stays trapped in me.Entra em mim, fica em mim presa.
Snow falls in natureCai neve na natureza
. and falls in my heart.. e cai no meu coração.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joana Amendoeira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: