Traducción generada automáticamente

Senhora do Tejo
Joana Amendoeira
Señora del Tajo
Senhora do Tejo
Siete colinas, siete versos de LisboaSete colinas, sete versos de Lisboa
Siete poemas de rimas en los ojos de una personaSete poemas de rimas nos olhos duma pessoa
Eres la ciudad más hermosa que tiene el marÉs a cidade mais linda que tem o mar
Eres la calle de la nostalgia que llevo en mi miradaÉs a rua da saudade que eu trago no meu olhar
Tienes Madragoa y AlfamaTens Madragoa e Alfama
Y un Castillo de nostalgiaE um Castelo de saudade
Que duerme en tu camaQue dorme na tua cama
Desde tu juventudDesde a tua mocidade
Lisboa de la MourariaLisboa da Mouraria
Del viejo Bairro AltoDo Bairro Alto velhinho
Y es en el jardín de la AlegríaE é no jardim da Alegria
La plaza de nuestro himnoA praça do nosso hino
Y quedas tan bonitaE ficas tão engraçada
Con la Gracia allá arribaCom a Graça lá no alto
Que viste la falda planchadaQue veste a saia engomada
Para bajar de un saltoP'ra vir á baixa num salto
Y la Rua Augusta, enmarcando un barcoE a Rua Augusta, emoldurando um navio
Que cruza la Santa Justa para venir a besar el RossioQue atravessa a Santa Justa p'ra vir beijar o Rossio
Es en tu Terreiro donde paso y me reflejoÉ no teu Terreiro onde passo e me revejo
En este amor que te tengo, señora mujer del TajoNeste amor que eu te tenho, senhora mulher do Tejo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joana Amendoeira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: