Traducción generada automáticamente

Mateus 6.26
João Anderson
Mateo 6.26
Mateus 6.26
No tengo salarioEu não tenho salário
No tengo jefeEu não tenho patrão
No marco el horarioEu não bato ponto no horário
No soy esclavoNão sou escravo não
Nadie me dice qué hacerNinguém manda em mim
Hablo claro para ustedesPapo reto mando prus cêis
Mateo 6:26Mateus 6:26
No quiero ser millonarioEu não quero ser milionário
No tengo callos en las manosEu não tenho calo na mão
No escucho tonteríasEu não ouço papo de otário
No soy esclavoNão sou escravo não
Nadie me dice qué hacerNinguém manda em mim
Hablo claro para ustedesPapo reto mando prus cêis
Mateo 6:26Mateus 6:26
No tomo buses llenosEu não pego busão lotado
No presumo de carroEu não ostento carrão
No soy un animal enjauladoEu não sou bicho enjaulado
No soy esclavoNão sou escravo não
Nadie me dice qué hacerNinguém manda em mim
Hablo claro para ustedesPapo reto mando prus cêis
Mateo 6:26Mateus 6:26
No tengo saldo en el bancoEu não tenho saldo bancário
No me llevaré nada a la tumbaEu não vou levar pro caixão
No trabajaré como locoEu não vou trampar pra caralho
No soy esclavoNão sou escravo não
Nadie me dice qué hacerNinguém manda em mim
Hablo claro para ustedesPapo reto mando prus cêis
Mateo 6:26Mateus 6:26



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Anderson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: