Traducción generada automáticamente

Apelo Soneto da Separação
João Braga
Soneto de apelación de separación
Apelo Soneto da Separação
Oh, mi amor no se vayaAh, meu amor não vás embora
Ver la vida mientras llorasVê a vida como chora
Mira lo triste que es esta canciónVê que triste esta canção
Oh, te lo ruego, no te ausentesAh, eu te peço, não te ausentes
Porque el dolor que sientes ahoraPorque a dor que agora sentes
Sólo te olvidas en el perdónSó se esquece no perdão
Oh, mi amada perdónameAh, minha amada me perdoa
Porque aunque todavía duelePois embora ainda te doa
La tristeza que causéA tristeza que causei
Te lo ruego, no destruyasEu te suplico, não destruas
Tantas cosas que son tuyasTantas coisas que são tuas
Por un mal que ya he pagadoPor um mal que já paguei
Oh, mi amada, si supierasAh, meu amado se soubesses
De la tristeza que hay en las oracionesDa tristeza que há nas preces
Ese llanto te hago llorarQue a chorar te faço eu
Si lo supieras, un momentoSe tu soubesses, um momento
Todo lo lamentoTodo o arrependimento
¡Qué triste es todo!Como tudo entristeceu
Si supieras lo triste que esSe tu soubesses como é triste
Sé que te fuisteEu saber que tu partiste
Sin siquiera decir adiósSem sequer dizer adeus
Oh, mi amor, volveríasAh, meu amor, tu voltarias
Y otra vez caeríaE de novo cairias
Llorando en mis brazosA chorar nos braços meus
De repente, de la risa había llantoDe repente, do riso fez-se o pranto
Silencioso y blanca como la nieblaSilencioso e branco como a bruma
Y de las bocas unidas hizo la espumaE das bocas unidas fez-se a espuma
Y de las manos aplanadas había asombroE das mãos espalmadas fez-se o espanto
De repente, fuera de la calma vino el vientoDe repente, da calma fez-se o vento
Que de los ojos arrancó la última llamaQue dos olhos desfez a última chama
Y por pasión estaba el sentimientoE da paixão fez-se o pressentimento
Y desde el momento inmóvil se produjo el dramaE do momento imóvel fez-se o drama
De repente, no más que de repenteDe repente, não mais que de repente
Se puso triste por lo que se convirtió en un amanteFez-se de triste o que se fez amante
Y por su cuenta lo que se hizo felizE de sózinho o que se fez contente
Se convirtió en el amigo cercano, el lejanoFez-se do amigo próximo, o distante
Hizo la vida una aventura erranteFez-se da vida uma aventura errante
De repente, no más que de repenteDe repente, não mais que de repente



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Braga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: