Traducción generada automáticamente
Fiz Pra Você
João Bragança
Ich hab's für dich gemacht
Fiz Pra Você
Heute bin ich ein bisschen niedergeschlagen aufgewachtHoje acordei meio pra baixo
Und wusste, dass alles besser wird mit dirE sabia que com ela tudo ia melhorar
Also hab ich mein Gesicht gewaschen und am Morgen angerufenEntão lavei o rosto e liguei pela manhã
Deine schöne Stimme ließ mein Lächeln sprechenSua voz tão linda fez meu sorriso falar
Ich sah dich schon überallJá te via em todo lugar
Dein süßer Duft umhüllte michO seu cheiro doce já corria sobre mim
Doch wenn ich die Augen öffnete, warst du weit wegMas quando abria os olhos, você de mim fugia
Und ich sah, dass es nicht einfach ist, dich so fern zu habenE eu via que te ter tão longe não é fácil assim
AlsoEntão
Wenn du an mich denkstQuando pensar em mim
Reich mir deine HändeMe estende suas mãos
Denn ich werde dich mitnehmenQue eu vou te levar
An einen anderen OrtPara um outro lugar
Wo wir zusammen sindOnde a gente tá junto
Wo ich dich sehen kannOnde eu possa te ver
Und dich in meiner Fantasie umarmenE abraçar pela imaginação
Heute ist der Tag hier ein bisschen beschissenHoje o dia tá meio bosta aqui
Und ich bin irgendwie nervös hierE eu tô tipo, meio ansiosa aqui
Aber ich denke, morgen gehe ichMas aí acho, aí amanhã eu vou
Zu dir nach Hause, okay?Pra tua casa, tá?
Dann warte ich einfach auf dichAí tipo, eu fico te esperando
In deinem eigenen ZuhauseNa tua casa mesmo
Schade, dass ich nicht rückgängig machen kannPena que não eu posso desfazer
Was einmal Grund für Tränen warO que um dia foi motivo de fazer chorar
Aber ich kann dir sagen, dass es nicht meine Absicht warMas posso te dizer que não foi a intenção
Je mehr wir streiten, desto mehr schmerzt es mein HerzQuando mais a gente briga mais me dói no coração
Alles wird sich nach und nach regelnTudo aos poucos vai se acertar
Ich hoffe auf die Tage, an denen du zu mir kommstTorço pelos dias que você virá pra mim
Und mit aller Kraft wirst du mich festhaltenE com toda a força você vai me segurar
Wissend, dass ich dich nie wieder entkommen lasseSabendo que nunca mais vou te deixar fugir
Liebling, warum ist alles so schönAmor, por que tudo é tão lindo
Wenn ich dich habeQuando tenho você
Um mich zu begleiten?Pra me acompanhar?
Komm, lebe in meinem LebenVem viver da minha vida
Küss mich mit LeidenschaftMe beijar com paixão
Du bist meine WeltVocê é o meu mundo
Und deshalb habe ich dieses Lied für dich gemachtE é por isso que eu fiz essa canção



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Bragança y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: