Traducción generada automáticamente

Prefácio
João Carreiro & Capataz
Préface
Prefácio
Au début, c'était juste un jeuNo começo, parecia brincadeira
On ne savait pas que c'était pour la vieNão sabíamos que era pra vida inteira
Les chemins prennent des directions différentesOs caminhos tomam rumos diferentes
Il fallait que ce soit toi, l'amour nous a trouvésTinha que ser você, o amor achou a gente
Mais un jour la rivière rejoint la merMas um dia o rio encontra o mar
Et je suis là pour qu'on continueE eu tô aqui pra gente continuar
Aujourd'hui le temps qui passe a du sensHoje o correr do tempo fez sentido
Pour un désir qui semblait interditPra um querer que parecia proibido
Mais Dieu avait déjà écrit depuis longtempsSó que Deus já tinha escrito há muito tempo
Que nous serions la feuille et le ventQue seríamos a folha e o vento
Et ce qui a été est devenu préface de ce que nous sommesE o que foi virou prefácio do que somos
Et c'est réel ce qui pour nous était un rêveE é real o que pra nós era um sonho
On appelle ça le destin, je ne sais pasChamam isso de destino, eu não sei
Mais depuis le début, je t'ai toujours protégéMas desde o início sempre te cuidei
On appelle ça l'amour, je pense aussiChamam isso de amor, eu também acho
Mais quoi qu'il en soit, fais-moi un câlinMas, seja como for, me dá um abraço
On appelle ça le destin, je ne sais pasChamam isso de destino, eu não sei
Mais depuis le début, je t'ai toujours protégéMas desde o início sempre te cuidei
On appelle ça l'amour, je pense aussiChamam isso de amor, eu também acho
Mais quoi qu'il en soit, fais-moi un câlinMas, seja como for, me dá um abraço
Aujourd'hui le temps qui passe a du sensHoje o correr do tempo fez sentido
Pour un désir qui semblait interditPra um querer que parecia proibido
Mais Dieu avait déjà écrit depuis longtempsSó que Deus já tinha escrito há muito tempo
Que nous serions la feuille et le ventQue seríamos a folha e o vento
Et ce qui a été est devenu préface de ce que nous sommesE o que foi virou prefácio do que somos
Et c'est réel ce qui pour nous était un rêveE é real o que pra nós era um sonho
On appelle ça le destin, je ne sais pasChamam isso de destino, eu não sei
Mais depuis le début, je t'ai toujours protégéMas desde o início sempre te cuidei
On appelle ça l'amour, je pense aussiChamam isso de amor, eu também acho
Mais quoi qu'il en soit, fais-moi un câlinMas, seja como for, me dá um abraço
On appelle ça le destin, je ne sais pasChamam isso de destino, eu não sei
Mais depuis le début, je t'ai toujours protégéMas desde o início sempre te cuidei
On appelle ça l'amour, je pense aussiChamam isso de amor, eu também acho
Mais quoi qu'il en soit, fais-moi un câlinMas, seja como for, me dá um abraço
Fais-moi un câlinMe dá um abraço
Fais-moi un câlinMe dá um abraço



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Carreiro & Capataz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: