Traducción generada automáticamente
N34
João do Sul
N34
N34
Así habló el Señor a Moisés:Disse mais o senhor a moisés:
Diles a los hijos de Israel: cuando entren en la tierra de Canaán, la tierra que les tocará en herencia, a lo largo de su extensión,2 dá ordem aos filhos de israel, e dize-lhes: quando entrardes na terra de canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
la frontera sur será desde el desierto de Zin, a lo largo de Edom; y la frontera sur se extenderá desde el extremo del Mar Salado hacia el este;3 a banda do sul será desde o deserto de zim, ao longo de edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do mar salgado, para o oriente;
y esta frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y continuará hasta Zin; y, saliendo al sur de Cades-barnéa, seguirá hacia Hazar-hadar, y continuará hasta Azmom;4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de acrabim, e continuará até zim; e, saindo ao sul de cades-barnéia, seguirá para hazar-hadar, e continuará até azmom;
y de allí girará hasta el arroyo de Egipto, y terminará en la orilla del mar.5 e daí irá rodeando até o ribeiro do egito, e terminará na praia do mar.
Al oeste, el mar Grande será su límite; el mar mismo será su límite occidental.6 para o ocidente, o mar grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
Este será su límite norte: desde el mar Grande marcarán hasta el monte Hor;7 este será o vosso limite setentrional: desde o mar grande marcareis para vós até o monte hor;
desde el monte Hor marcarán hasta la entrada de Hamate; de allí se extenderá hasta Zedad;8 desde o monte hor marcareis até a entrada de hamate; daí ele se estenderá até zedade;
de allí continuará hasta Zifrom, y terminará en Hazar-enán. Este será su límite norte.9 dali continuará até zifrom, e irá terminar em hazar-enã. este será o vosso limite setentrional.
Marcarán su límite oriental desde Hazar-enán hasta Sefán;10 marcareis o vosso limite oriental desde hazar-enã até sefã;
esta frontera descenderá de Sefán hasta Ribla, al este de Aim; luego descenderá a lo largo del borde del Mar de Quineret al este;11 este limite descerá de sefã até ribla, ao oriente de aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de quinerete ao oriente;
descenderá aún hacia el Jordán, y terminará en el Mar Salado. Esta será su tierra, según sus límites alrededor.12 descerá ainda para o jordão, e irá terminar no mar salgado. esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
Moisés, entonces, dio orden a los hijos de Israel, diciendo: esta es la tierra que heredarán por sorteo, la cual el Señor mandó que se diera a las nueve tribus y media tribu;13 moisés, pois, deu ordem aos filhos de israel, dizendo: esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
pues la tribu de los hijos de Rubén, según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad, según las casas de sus padres, así como la media tribu de Manasés, ya han recibido su herencia;14 porque a tribo dos filhos de rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de manassés, já receberam a sua herança;
es decir, dos tribus y media ya han recibido su herencia al este del Jordán, cerca de Jericó, en el lado oriental.15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do jordão, na altura de jericó, do lado oriental.
Y el Señor dijo a Moisés:16 disse mais o senhor a moisés:
Estos son los nombres de los hombres que les repartirán la tierra por herencia: Eleazar, el sacerdote, y Josué, hijo de Nun;17 estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: eleazar, o sacerdote, e josué, filho de num;
también tomarán de cada tribu un príncipe, para repartir la tierra en herencia.18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone;19 e estes são os nomes dos homens: da tribo de judá, calebe, filho de jefoné:
de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiúde;20 da tribo dos filhos de simeão, semuel, filho de amiúde;
de la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón;21 da tribo de benjamim, elidá, filho de quislom;
de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucí, hijo de Jogli;22 da tribo dos filhos de dã o príncipe buqui, filho de jógli;
de los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Éfode;23 dos filhos de josé: da tribo dos filhos de manassés o príncipe haniel, filho de éfode;
de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Quemuel, hijo de Siftán;24 da tribo dos filhos de efraim o príncipe quemuel, filho de siftã;
de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán, hijo de Parnaque;25 da tribo dos filhos de zebulom o príncipe elizafã, filho de parnaque;
de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel, hijo de Azán;26 da tribo dos filhos de issacar o príncipe paltiel, filho de azã;
de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Aihud, hijo de Selomi;27 da tribo dos filhos de aser o príncipe aiúde, filho de selômi;
de la tribu de los hijos de Naftalí, el príncipe Pedael, hijo de Amiúde.28 da tribo dos filhos de naftali o príncipe pedael, filho de amiúde.
Estos son aquellos a quienes el Señor ordenó repartir la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.29 estes são aqueles a quem o senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de israel na terra de canaã.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João do Sul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: