Traducción generada automáticamente

Brigas, Nunca Mais
João Gilberto
Streit, Nie Wieder
Brigas, Nunca Mais
Sie kam, lächelte, gewann, dann weinte sieChegou, sorriu, venceu, depois chorou
Dann war ich es, der ihren Kummer trösteteEntão fui eu quem consolou sua tristeza
In der Gewissheit, dass die Liebe solche schlechten Phasen hatNa certeza de que o amor tem dessas fases más
Und es gut ist, um Frieden zu schließen, aberE é bom para fazer as pazes, mas
Dann war ich es, der sie brauchteDepois fui eu quem dela precisou
Und sie hat mir dann geholfenE ela então me socorreu
Und unsere Liebe zeigte, dass sie für immer bleiben wirdE o nosso amor mostrou que veio pra ficar
Einmal mehr für das ganze LebenMais uma vez por toda a vida
Gut ist es, in Frieden zu liebenBom é mesmo amar em paz
Streit, nie wiederBrigas, nunca mais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Gilberto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: