Traducción generada automáticamente

Meditação
João Gilberto
Meditation
Meditação
Wer geglaubt hatQuem acreditou
An die Liebe, das Lächeln, die BlumeNo amor, no sorriso, na flor
Der hat geträumt, geträumtEntão sonhou, sonhou
Und den Frieden verlorenE perdeu a paz
Die Liebe, das Lächeln und die BlumeO amor, o sorriso e a flor
Verändern sich viel zu schnellSe transformam depressa demais
Wer im HerzenQuem, no coração
Die Traurigkeit beherbergt hat, zu sehenAbrigou a tristeza de ver
Wie alles verloren gehtTudo isto se perder
Und in der EinsamkeitE, na solidão
Einen Weg suchte und gingProcurou um caminho e seguiu
Bereits ohne Glauben an einen glücklichen TagJá descrente de um dia feliz
Wer geweint hat, geweint hatQuem chorou, chorou
So sehr, dass sein Weinen schon getrocknet istE tanto que seu pranto já secou
Wer danach zurückkehrteQuem depois voltou
Zur Liebe, zum Lächeln und zur BlumeAo amor, ao sorriso e à flor
Der fand dann alles wiederEntão tudo encontrou
Denn der eigene SchmerzPois a própria dor
Offenbarte den Weg zur LiebeRevelou o caminho do amor
Und die Traurigkeit endeteE a tristeza acabou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Gilberto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: