Traducción generada automáticamente

Desafinado
João Gilberto
Désaccordé
Desafinado
Si tu dis que je suis désaccordé, mon amourSe você disser que eu desafino, amor
Sache que ça me cause une immense douleurSaiba que isto em mim provoca imensa dor
Seuls les privilégiés ont une oreille comme la tienneSó privilegiados têm ouvido igual ao seu
Moi, je n'ai que ce que Dieu m'a donnéEu possuo apenas o que Deus me deu
Si tu insistes à classerSe você insiste em classificar
Mon comportement d'anti-musicalMeu comportamento de anti-musical
Je dois même mentir pour argumenterEu mesmo mentindo devo argumentar
Que c'est de la Bossa Nova, que c'est très naturelQue isto é Bossa Nova, que isto é muito natural
Ce que tu ne sais pas, ni même ne soupçonnesO que você não sabe, nem sequer pressente
C'est que les désaccordés ont aussi un cœurÉ que os desafinados também têm um coração
Je t'ai photographiée avec ma RolleiflexFotografei você na minha Roleiflex
Ta grande ingratitude s'est révéléeRevelou-se a sua enorme ingratidão
Tu ne pourras pas parler ainsi de mon amourSó não poderá falar assim do meu amor
C'est le plus grand que tu puisses trouverEle é o maior que você pode encontrar
Avec ta musique, tu as oublié l'essentielVocê com a sua música esqueceu o principal
Que dans le cœur des désaccordésQue no peito dos desafinados
Au fond du cœur, ça bat en silenceNo fundo do peito bate calado
Que dans le cœur des désaccordésQue no peito dos desafinados
Il y a aussi un cœur qui batTambém bate um coração
Si tu dis que je suis désaccordé, mon amourSe você disser que eu desafino, amor
Sache que ça me cause une immense douleurSaiba que isto em mim provoca imensa dor
Seuls les privilégiés ont une oreille comme la tienneSó privilegiados têm ouvido igual ao seu
Moi, je n'ai que ce que Dieu m'a donnéEu possuo apenas o que Deus me deu
Si tu insistes à classerSe você insiste em classificar
Mon comportement d'anti-musicalMeu comportamento de anti-musical
Je dois même mentir pour argumenterEu mesmo mentindo devo argumentar
Que c'est de la Bossa Nova, que c'est très naturelQue isto é Bossa Nova, que isto é muito natural
Ce que tu ne sais pas, ni même ne soupçonnesO que você não sabe, nem sequer pressente
C'est que les désaccordés ont aussi un cœurÉ que os desafinados também têm um coração
Je t'ai photographiée avec ma RolleiflexFotografei você na minha Roleiflex
Ta grande ingratitude s'est révéléeRevelou-se a sua enorme ingratidão
Tu ne pourras pas parler ainsi de mon amourSó não poderá falar assim do meu amor
C'est le plus grand que tu puisses trouverEle é o maior que você pode encontrar
Avec ta musique, tu as oublié l'essentielVocê com a sua música esqueceu o principal
Que dans le cœur des désaccordésQue no peito dos desafinados
Au fond du cœur, ça bat en silenceNo fundo do peito bate calado
Que dans le cœur des désaccordésQue no peito dos desafinados
Il y a aussi un cœur qui batTambém bate um coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Gilberto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: