Traducción generada automáticamente

Disse Alguém (All of Me) (part. Caetano Veloso e Gilberto Gil)
João Gilberto
Jemand sagte (All of Me) (feat. Caetano Veloso und Gilberto Gil)
Disse Alguém (All of Me) (part. Caetano Veloso e Gilberto Gil)
Jemand sagteDisse alguém
Dass tief im HerzenQue há bem no coração
Ein Saal ist, wo die Liebe ruhtUm salão onde o amor descansa
Ach, ich so alleinAi de mim, eu tão sozinho
So lebe ich, ohne HoffnungVivo assim, sem esperança
Flehe um jemanden, der mich nicht wollteA implorar alguém que não me quis
Und glücklich, ja, glücklich wäre ichE feliz, bem feliz seria
Mein Herz, es wäre gut, sich auszuruhenCoração meu, convém descansar
Schluchze, aber langsamSoluça, mas devagar
Jemand sagteDisse alguém
Es gibt tief im HerzenDisse que há bem no coração
Einen Saal, einen goldenen SaalUm salão, um salão dourado
Wo die Liebe immer tanztOnde o amor sempre dança
Ach, ich, der ich so allein lebeAi de mim que só vivo tão sozinho
So lebe ich, lebe ohne zärtliche LiebeVivo assim, vivo sem ter um terno carinho
Flehe um jemanden, der mich nicht wollteA implorar alguém que não me quis
Und glücklich, das weiß ichE feliz então eu sei
Ich weiß, dass ich nicht mehr wäreBem sei que não mais seria
Mein, mein Herz hat HoffnungMeu, meu coração tem esperança
Und weint, schluchztE vive a chorar, soluçar
Wie jemand, der Angst hat, sich zu beschwerenComo quem tem medo de reclamar
Jemand sagteDisse alguém
Dass tief im HerzenQue há bem no coração
Ein Saal ist, wo die Liebe ruhtUm salão onde o amor descansa
Ach, ich so alleinAi de mim, eu tão sozinho
So lebe ich, ohne HoffnungVivo assim, sem esperança
Flehe um jemanden, der mich nicht wollteA implorar alguém que não me quis
Und glücklich, ja, glücklich wäre ichE feliz, bem feliz seria
Mein Herz, es wäre gut, sich auszuruhenCoração meu, convém descansar
Schluchze, aber langsamSoluça, mas devagar
Jemand sagteDisse alguém
Dass tief im HerzenQue há bem no coração
Ein Saal ist, wo die Liebe ruhtUm salão onde o amor descansa
Ach, ich so alleinAi de mim, eu tão sozinho
So lebe ich, ohne HoffnungVivo assim, sem esperança
Flehe um jemanden, der mich nicht wollteA implorar alguém que não me quis
Und glücklich, ja, glücklich wäre ichE feliz, bem feliz seria
Mein Herz, es wäre gut, sich auszuruhenCoração meu, convém descansar
Schluchze, aber langsamSoluça, mas devagar
Jemand sagteDisse alguém
Es gibt tief im HerzenDisse que há bem no coração
Einen Saal, einen goldenen SaalUm salão, um salão dourado
Wo die Liebe immer tanztOnde o amor sempre dança
Ach, ich, der ich so allein lebeAi de mim que só vivo tão sozinho
So lebe ich, lebe ohne zärtliche LiebeVivo assim, vivo sem ter um terno carinho
Flehe um jemanden, der mich nicht wollteA implorar alguém que não me quis
Und glücklich, das weiß ichE feliz então eu sei
Ich weiß, dass ich nicht mehr wäreBem sei que não mais seria
Mein, mein HerzMeu, meu coração
Hat Hoffnung, das weint, schluchztTem esperança, que vive a chorar, soluçar
Wie jemand, der Angst hat, sich zu beschwerenComo quem tem medo de reclamar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Gilberto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: