Traducción generada automáticamente

Disse Alguém (All of Me) (part. Caetano Veloso e Gilberto Gil)
João Gilberto
Dis quelqu'un (Tout de moi)
Disse Alguém (All of Me) (part. Caetano Veloso e Gilberto Gil)
Dis quelqu'unDisse alguém
Qu'il y a bien dans le cœurQue há bem no coração
Un salon où l'amour se reposeUm salão onde o amor descansa
Ah moi, si seul que je suisAi de mim, eu tão sozinho
Je vis ainsi, sans espoirVivo assim, sem esperança
À supplier quelqu'un qui ne m'a pas vouluA implorar alguém que não me quis
Et heureux, oh si heureux je seraisE feliz, bem feliz seria
Mon cœur, il serait bon de se reposerCoração meu, convém descansar
Il sanglote, mais doucementSoluça, mas devagar
Dis quelqu'unDisse alguém
Dis qu'il y a bien dans le cœurDisse que há bem no coração
Un salon, un salon doréUm salão, um salão dourado
Où l'amour danse toujoursOnde o amor sempre dança
Ah moi qui ne vis que si seulAi de mim que só vivo tão sozinho
Je vis ainsi, je vis sans avoir un tendre amourVivo assim, vivo sem ter um terno carinho
À supplier quelqu'un qui ne m'a pas vouluA implorar alguém que não me quis
Et heureux alors je saisE feliz então eu sei
Je sais bien que je ne serais plusBem sei que não mais seria
Mon, mon cœur a de l'espoirMeu, meu coração tem esperança
Et vit à pleurer, à sangloterE vive a chorar, soluçar
Comme celui qui a peur de réclamerComo quem tem medo de reclamar
Dis quelqu'unDisse alguém
Qu'il y a bien dans le cœurQue há bem no coração
Un salon où l'amour se reposeUm salão onde o amor descansa
Ah moi, si seul que je suisAi de mim, eu tão sozinho
Je vis ainsi, sans espoirVivo assim, sem esperança
À supplier quelqu'un qui ne m'a pas vouluA implorar alguém que não me quis
Et heureux, oh si heureux je seraisE feliz, bem feliz seria
Mon cœur, il serait bon de se reposerCoração meu, convém descansar
Il sanglote, mais doucementSoluça, mas devagar
Dis quelqu'unDisse alguém
Qu'il y a bien dans le cœurQue há bem no coração
Un salon où l'amour se reposeUm salão onde o amor descansa
Ah moi, si seul que je suisAi de mim, eu tão sozinho
Je vis ainsi, sans espoirVivo assim, sem esperança
À supplier quelqu'un qui ne m'a pas vouluA implorar alguém que não me quis
Et heureux, oh si heureux je seraisE feliz, bem feliz seria
Mon cœur, il serait bon de se reposerCoração meu, convém descansar
Il sanglote, mais doucementSoluça, mas devagar
Dis quelqu'unDisse alguém
Dis qu'il y a bien dans le cœurDisse que há bem no coração
Un salon, un salon doréUm salão, um salão dourado
Où l'amour danse toujoursOnde o amor sempre dança
Ah moi qui ne vis que si seulAi de mim que só vivo tão sozinho
Je vis ainsi, je vis sans avoir un tendre amourVivo assim, vivo sem ter um terno carinho
À supplier quelqu'un qui ne m'a pas vouluA implorar alguém que não me quis
Et heureux alors je saisE feliz então eu sei
Je sais bien que je ne serais plusBem sei que não mais seria
Mon, mon cœurMeu, meu coração
A de l'espoir, qui vit à pleurer, à sangloterTem esperança, que vive a chorar, soluçar
Comme celui qui a peur de réclamerComo quem tem medo de reclamar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Gilberto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: