Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27.162

Izaura (part. Miúcha)

João Gilberto

Letra

Significado

Izaura (feat. Miúcha)

Izaura (part. Miúcha)

Ai, ai, ai, Izaura, heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura, hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos seus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kann (ich muss arbeiten)Que me faça acordar (eu vou trabalhar)

Ai, ai, ai, Izaura (oh, oh, oh) heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura (ô, ô, ô) hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos seus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kannQue me faça acordar

Ai, ai, ai, Izaura (oh, oh, oh) heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura (ô, ô, ô) hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos seus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kannQue me faça acordar

Arbeit ist eine Pflicht, das muss jeder respektierenO trabalho é um dever, todos devem respeitar
Oh Izaura, entschuldige, am Sonntag komme ich zurückÔ Izaura me desculpe, no domingo eu vou voltar
Deine Zuneigung ist sehr schön, das kann niemand bestreitenSeu carinho é muito bom, ninguém pode contestar
Wenn du willst, bleibe ich, aber das wird mir schadenSe você quiser eu fico, mas vai me prejudicar
Ich muss arbeitenEu vou trabalhar

Ai, ai, ai, Izaura (oh, oh, oh) heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura (ô, ô, ô) hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos eus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kann (ich muss arbeiten)Que me faça acordar (eu vou trabalhar)

Ai, ai, ai, Izaura (oh, oh, oh) heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura (ô, ô, ô) hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos seus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kannQue me faça acordar

Ai, ai, ai, Izaura (oh, oh, oh) heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura (ô, ô, ô) hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos seus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kannQue me faça acordar

Arbeit ist eine Pflicht, das muss jeder respektierenO trabalho é um dever, todos devem respeitar
Oh Izaura, entschuldige, am Sonntag komme ich zurückÔ Izaura me desculpe, no domingo eu vou voltar
Deine Zuneigung ist sehr schön, das kann niemand bestreitenSeu carinho é muito bom, ninguém pode contestar
Wenn du willst, bleibe ich, aber das wird mir schadenSe você quiser eu fico, mas vai me prejudicar
Ich muss arbeitenEu vou trabalhar

Ai, ai, ai, Izaura (oh, oh, oh) heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura (ô, ô, ô) hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos seus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kannQue me faça acordar

Ai, ai, ai, Izaura (oh, oh, oh) heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura (ô, ô, ô) hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos seus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kann (ich muss arbeiten)Que me faça acordar (eu vou trabalhar)

Ai, ai, ai, Izaura (oh, oh, oh) heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura (ô, ô, ô) hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos eus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kannQue me faça acordar

Arbeit ist eine Pflicht, das muss jeder respektierenO trabalho é um dever, todos devem respeitar
Oh Izaura, entschuldige, am Sonntag komme ich zurückÔ Izaura me desculpe, no domingo eu vou voltar
Deine Zuneigung ist sehr schön, das kann niemand bestreitenSeu carinho é muito bom, ninguém pode contestar
Wenn du willst, bleibe ich, aber das wird mir schadenSe você quiser eu fico, mas vai me prejudicar
Ich muss arbeitenEu vou trabalhar

Ai, ai, ai, Izaura (oh, oh, oh) heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura (ô, ô, ô) hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos seus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kann (ich muss arbeiten)Que me faça acordar (eu vou trabalhar)

Ai, ai, ai, Izaura (oh, oh, oh) heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura (ô, ô, ô) hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos seus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kannQue me faça acordar

Ai, ai, ai, Izaura (oh, oh, oh) heute kann ich nicht bleibenAi, ai, ai, Izaura (ô, ô, ô) hoje eu não posso ficar
Wenn ich in deinen Armen falle, gibt's keinen WeckerSe eu cair nos seus braços, não há despertador
Der mich aufwecken kannQue me faça acordar

Escrita por: Herivelto Martins / Roberto Roberti. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Gilberto y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección