Traducción generada automáticamente

Da Cor do Pecado
João Gilberto
De la Couleur du Péché
Da Cor do Pecado
Ce corps bronzé, parfumé et délicieux que tu asEsse corpo moreno, cheiroso e gostoso que você tem
C'est un corps svelte, de la couleur du péché, qui fait tant de bienÉ um corpo delgado, da cor do pecado, que faz tão bem
Ce baiser mouillé, scandaleux, que tu m'as donnéEsse beijo molhado, escandalizado, que você me deu
A un goût différent que nos bouches n'oublieront jamaisTem sabor diferente que a boca da gente jamais esqueceu
Quand tu me répondsQuando você me responde
Des choses avec grâceUmas coisas com graça
La honte se cacheA vergonha se esconde
Car elle révèle la malice de notre racePorque se revela a maldade da raça
Cette odeur de sous-bois a vraiment une odeurEsse cheiro de mato tem cheiro de fato
Nostalgie, tristesse, cette simple beautéSaudade, tristeza, esta simples beleza
Ton corps bronzé, ma belle, me rend fouTeu corpo moreno, morena, enlouquece
Je ne sais pas vraiment pourquoiEu não sei bem porquê
Je ressens dans ma vie ce qui vient de toi, ahSó sinto na vida o que vem de você, ai
Ce corps bronzé, parfumé et délicieux que tu asEsse corpo moreno, cheiroso e gostoso que você tem
C'est un corps svelte, de la couleur du péché, qui fait tant de bienÉ um corpo delgado, da cor do pecado, que faz tão bem
Ce baiser mouillé, scandaleux, que tu m'as donnéEsse beijo molhado, escandalizado, que você me deu
A un goût différent que nos bouches n'oublieront jamaisTem sabor diferente que a boca da gente jamais esqueceu
Quand tu me répondsQuando você me responde
Des choses avec grâceUmas coisas com graça
La honte se cacheA vergonha se esconde
Car elle révèle la malice de notre racePorque se revela a maldade da raça
Cette odeur de sous-bois a vraiment une odeurEsse cheiro de mato tem cheiro de fato
Nostalgie, tristesse, cette simple beautéSaudade, tristeza, esta simples beleza
Ton corps bronzé, ma belle, me rend fouTeu corpo moreno, morena, enlouquece
Je ne sais pas vraiment pourquoiEu não sei bem porquê
Je ressens dans ma vie ce qui vient de toi, ahSó sinto na vida o que vem de você, ai
Ce corps bronzé, parfumé et délicieux que tu asEsse corpo moreno, cheiroso e gostoso que você tem
C'est un corps svelte, de la couleur du péché, qui fait tant de bienÉ um corpo delgado, da cor do pecado, que faz tão bem
Ce baiser mouillé, scandaleux, que tu m'as donnéEsse beijo molhado, escandalizado, que você me deu
A un goût différent que nos bouches n'oublieront jamaisTem sabor diferente que a boca da gente jamais esqueceu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Gilberto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: