Tradução automática

Zingaro
João Gilberto
Zingaro
Zingaro
Ich kenne die Schritte dieses WegesJá conheço os passos dessa estrada
Weiß, dass es nichts bringen wirdSei que não vai dar em nada
Deine Geheimnisse kenne ich auswendigSeus segredos sei de cor
Ich kenne die Steine des PfadesJá conheço as pedras do caminho
Und weiß auch, dass ich dort alleinE sei também que ali sozinho
Viel schlimmer dran sein werdeEu vou ficar tanto pior
Was kann ich tun gegen den Zauber dieser LiebeO que é que eu posso contra o encanto desse amor
Die ich so oft leugne, so oft vermeideQue eu nego tanto, evito tanto
Und die doch immer wieder verzaubertE que, no entanto, volta sempre a enfeitiçar
Mit denselben traurigen, alten GeschichtenCom seus mesmos tristes, velhos fatos
Die in einem FotoalbumQue num álbum de retratos
Ich beharre darauf, sie zu sammelnEu teimo em colecionar
Da gehe ich wieder, wie ein NarrLá vou eu de novo, como um tolo
Auf der Suche nach dem Unglück, das ich leid bin zu kennenProcurar o desconsolo que cansei de conhecer
Neue traurige Tage, helle NächteNovos dias tristes, noites claras
Verse, Briefe, mein Schatz, ich werde dir wieder schreibenVersos, cartas, minha cara ainda volto a lhe escrever
Um dir zu sagen, dass das Sünde istPra lhe dizer que isso é pecado
Ich trage die Brust so gezeichnetTrago o peito tão marcado
Von Erinnerungen der Vergangenheit und du weißt, warumDe lembranças do passado e você sabe a razão
Ich werde ein weiteres Sonett sammelnVou colecionar mais um soneto
Ein weiteres Bild in Schwarz-WeißOutro retrato em branco e preto
Das mein Herz verletztA maltratar meu coração
Ich kenne die Schritte dieses WegesJá conheço os passos dessa estrada
Weiß, dass es nichts bringen wirdSei que não vai dar em nada
Deine Geheimnisse kenne ich auswendigSeus segredos sei de cor
Ich kenne die Steine des PfadesJá conheço as pedras do caminho
Und weiß auch, dass ich dort alleinE sei também que ali sozinho
Viel schlimmer dran sein werdeEu vou ficar tanto pior
Was kann ich tunO que é que eu posso
Gegen den Zauber dieser LiebeContra o encanto desse amor
Die ich so oft leugne, so oft vermeideQue eu nego tanto, evito tanto
Und die doch immer wieder verzaubertE que, no entanto, volta sempre a enfeitiçar
Mit denselben traurigen, alten GeschichtenCom seus mesmos tristes, velhos fatos
Die in einem FotoalbumQue num álbum de retratos
Ich beharre darauf, sie zu sammelnEu teimo em colecionar
Da gehe ich wieder, wie ein NarrLá vou eu de novo como um tolo
Auf der Suche nach dem Unglück, das ich leid bin zu kennenProcurar o desconsolo que cansei de conhecer
Neue traurige Tage, helle NächteNovos dias tristes, noites claras
Verse, Briefe, mein Schatz, ich werde dir wieder schreibenVersos, cartas, minha cara ainda volto a lhe escrever
Um dir zu sagen, dass das Sünde istPra lhe dizer que isso é pecado
Ich trage die Brust so gezeichnetTrago o peito tão marcado
Von Erinnerungen der Vergangenheit und du weißt, warumDe lembranças do passado e você sabe a razão
Ich werde ein weiteres Sonett sammelnVou colecionar mais um soneto
Ein weiteres Bild in Schwarz-WeißOutro retrato em branco e preto
Das mein Herz verletztA maltratar meu coração
Ich werde ein weiteres Sonett sammelnVou colecionar mais um soneto
Ein weiteres Bild in Schwarz-WeißOutro retrato em branco e preto
Das mein Herz verletztA maltratar meu coração




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Gilberto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: