Traducción generada automáticamente

A Solidão e a Saudade
João Luiz Corrêa
A Solidão e a Saudade
A Solidão e a Saudade A solidão e a saudade
São duas chinas mal domadas
Caborteiras, desgarradas
Maneiam a alma do cuera
Acolheradas com as rimas
Nas noites que se faz ronda
São parceiras das milongas
E do coração tapera
REFRÃO
Que bom existir poeta
Pra tapear a solidão
Espantar a saudade
Nos versos de uma canção
Para quem escreve versos
Logo a saudade aparece
Trançando os tentos das rimas
Pois quem ama não esquece
Dando rédeas à poesia
Também vem a solidão
Vem arpejos e acordes
Pra rimar com violão
Se pedir para um poeta
Uma rima pra saudade
Responde no pé da letra
Rima com felicidade
Mas pra quem está sofrendo
Distante do seu amor
A rima é solidão
Mesmo sendo verseador.
La Soledad y la Nostalgia
La Soledad y la Nostalgia
La soledad y la nostalgia
Son dos chinas mal domadas
Desbocadas, desgarradas
Manejan el alma del gaucho
Acolchadas con las rimas
En las noches que se hacen ronda
Son compañeras de las milongas
Y del corazón abandonado
CORO
Qué bueno existir poeta
Para engañar la soledad
Espantar la nostalgia
En los versos de una canción
Para quien escribe versos
Pronto aparece la nostalgia
Entrelazando los hilos de las rimas
Porque quien ama no olvida
Dando riendas a la poesía
También llega la soledad
Vienen arpegios y acordes
Para rimar con el violón
Si le pides a un poeta
Una rima para la nostalgia
Responde al pie de la letra
Rima con felicidad
Pero para quien está sufriendo
Lejos de su amor
La rima es soledad
Aunque sea versador.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Luiz Corrêa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: