Traducción generada automáticamente

Fandangos de Antigamente
João Luiz Corrêa
Fandangos de Antaño
Fandangos de Antigamente
Fin de semana cuando suena un acordeónFim de semana quando ronca uma cordeona
Viene el recuerdo de los fandangos en el galpónVem as lembranças dos fandangos de galpão
Que se tocaban solo con acordeón y panderoQue era tocado só de gaita e de pandeiro
En un alboroto de levantar polvo del sueloNum entreveiro de saltar poeira do chão
Sábado por la tarde me bañaba en la zanjaSábado a tarde tomava um banho de sanga
Y el perfume era un ramillete de cachemiraE o perfume era um cachimiir bouquet
Bombacha ancha y un caballo bien ensilladoBombacha larga e um pingo bem encilhado
Rumbo al pueblo para ver a mi amorRumo ao povoado pra rever meu bem querer
El sistema del campo es diferente a la ciudadO sistema da campanha é diferente da cidade
Aquí se toca por dinero, allá se toca por amistadAqui se toca por dinheiro, e lá se toca por amizade
En aquel tiempo todo era distintoNaquele tempo tudo era diferente
Para entrar por la puerta no hacía falta pagarPra entrar na porta não precisava pagar
Se gastaba poco y se disfrutaba muchoGastava pouco se divertia bastante
Allá el acordeonista no cobraba por tocarLá o gaiteiro não cobrava pra toca
A media tarde se armaba un piqueteMeia tarde se mandava um piqueteiro
Se montaba en el caballo a invitar a la vecindadPega o pingo no potreiro a convidar a vizinhança
El acordeonista en un rincón se acomodabaO gaiteiro lá num canto se aprumava
Apenas llegaba la noche, la fiesta estaba armadaNem bem a noite chegava tava formada a festança
CoroRefrão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Luiz Corrêa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: