Traducción generada automáticamente

Bailanta e Carpeta
João Luiz Corrêa
Bailanta e Carpeta
Antes da noite encilho o pingo e visto os trapos
Brilhantina no cabelo e uma vontade de dançar
E na guaiaca levo os trocos que são poucos
Vou buscar numa carpeta um outro jeito de aumentar
Se me secarem jogo o pingo e os "pelegos"
Pois sou novo e são de lombo e não tenho pra quem deixar
Que bem me importa se no jogo sou sem sorte
Sou filho do vento norte danço tango e sei amar.
Já acreditei na sorte e até culpei o destino
Por coisas que não queria que viessem me acontecer
A sorte não me ajudou e o destino foi maleva
Mulher e jogo de carta me secaram com prazer. Ouço de longe o Reduzino Malaquias da cordeona de 8 baixos
Sapecando um vanerão
Vou me chegando pro bordel da dona Anizia
Dançarei com a cabeçuda nem que arrume confusão
Meio nas canha "danço xote, tango e valsa
Grudadito na pinguancha tomo conta do salão
Vou pra janela contemplando a lua cheia
Dou-lhe grito e sapateio, como é lindo meu rincão Volto pra casa sem cavaco e sem dinheiro
Mas nas ventas levo cheiro de extrato cachemir
Meio com sono e com a cara ressacada
Ainda ouço a voz da china me pedindo pra não ir
Hoje no sonho eu enxergo o chinaredo
Quase em pêlo e eu no meio reborqueando no salão
E quando acordo eu me ponho olhar a lua
E de repente dou-lhe grito pra espantar a solidão.
Baile y Carpeta
Antes de la noche ensillo el caballo y me pongo los trapos
Brillantina en el cabello y ganas de bailar
En el bolsillo llevo los pocos billetes que tengo
Voy a buscar en una carpeta una forma de ganar más
Si me quedo sin dinero, vendo el caballo y los arreos
Porque soy joven, son de buena calidad y no tengo a quién dejarlos
No me importa si tengo mala suerte en el juego
Soy hijo del viento norte, bailo tango y sé amar
Una vez creí en la suerte y hasta culpe al destino
Por cosas que no quería que me sucedieran
La suerte no me ayudó y el destino fue cruel
Mujer y juego de cartas me dejaron sin un peso con gusto
Escucho a lo lejos a Reduzino Malaquias tocando el acordeón de 8 bajos
Tocando un vanerón
Me acerco al burdel de doña Anizia
Bailaré con la cabezona aunque cause problemas
Entre tragos bailo xote, tango y vals
Pegado a mi pareja cuido el salón
Me asomo a la ventana y contemplo la luna llena
Grito y zapateo, qué hermoso es mi terruño
Regreso a casa sin un centavo en el bolsillo
Pero con el aroma del perfume cachemira en la nariz
Medio adormilado y con resaca
Aún escucho la voz de la mujer pidiéndome que no me vaya
Hoy en mis sueños veo el chinaredo
Casi desnudo y yo en medio bailando en el salón
Y al despertar miro la luna
Y de repente grito para espantar la soledad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Luiz Corrêa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: