Traducción generada automáticamente

Vanera de Rancho
João Luiz Corrêa
Rancho Vanera
Vanera de Rancho
Cada vez que oigo un rancho vaneraSempre que escuto uma vanera de rancho
Cuelgo mi sombrero en un gancho y voy al salónPenduro o chapéu num gancho e me vou para o salão...
Tomaré una gringa, así de la sierraPego uma gringa, dessas que vem lá da serra,
Porque aquí en mi tierra, es feo dar una caraPois aqui na minha terra fica feio dar carão...
Y me estoy lanzando, como aullando en el árbolE já me atiro, que nem bugio no arvoredo,
La armónica dice el secreto, nunca se lo dijo a nadieA gaita conta o segredo, nunca contado a ninguém.
Rancho bola todo el mundo viene a bailarBaile de rancho todos vêm para dançar
Si el guapo lo arregla, lo feo también lo consigueSe o bonito arruma par o, feio arruma também.
CORO
REFRÃOSostén la cornisa, en esta vanera de ranch
Segura o tranco, nesta vanera de rancho,Que voy a aterrizar en el corazón de los Chink
Qu'eu vou pousar de carancho, no coração da chinoca...Yo y la pingüancha, en esta trota de ganso
Eu e a pinguancha, neste troteado de ganso,Aprendí este swing en las bolas en Bossoroca
Aprendi este balanço nos bailes da Bossoroca.
La peonada llega desfilando la brillanteChega a peonada desfilando a brilhantina,
En cada aspecto de porcelana hay un resplandor que provocaEm cada olhar de china tem um brilho que provoca...
Los buenos pilotos ya se están lanzando muy esperanzasOs bons ginetes já se atiram muito afoitos,
Toman esos dieciocho y son como el masarocaPegam essas de dezoito e tá feita a massaroca...
Pelo corto, en el estilo de la flor de porongoCabelos curtos, no estilo flor de porongo ,
Otros con el pelo largo, mucho más que mi esperanzaOutras de cabelos longos, bem mais que minha esperança...
Cualquiera que lo vea desde afuera dice que el baldrame está primaveraQuem vê de fora diz que o baldrame tem mola,
¡Todo el mundo gira e incluso el rancho se balancea!Todo mundo se rebola e até o rancho se balança!
En esta vanera, que el cordione casi hablaNesta vanera, que a cordeona quase fala,
Incluso la luna entra en la habitación, a través de las grietas de la ventanaAté a lua vem p'ra sala, pelas frestas da janela...
En la galantería los corazones se calentaronNos galanteios os corações viram brasa,
La peonesa pide vasa, para que pueda mojar su gargantaA peonada pede vasa, p'ra poder molhar a goela...
Nadie sobras antes de la luz del díaNinguém refuga antes que o dia amanhece,
El viento gimiendo en oración y la niña pidiendo amorO vento gemendo em prece e a moça pedindo amor...
Es en estos ranchos que a nadie le importa su famaÉ nesses ranchos que ninguém liga p'ra fama,
Donde el alma se derrama y la vida sabe másOnde a alma se derrama e a vida tem mais sabor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Luiz Corrêa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: